王于兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)是“王于兴师,修我(wǒ)戈矛的。
关于(yú)王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译以(yǐ)及王于兴(xīng)师修我戈矛(máo)的(de)意思,王于兴地肖指哪几个生肖?师修(xiū)我戈矛读音,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译(yì),王于兴(xīng)师(shī)修我(wǒ)矛戟怎么读,王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我矛戟,与子偕(xié)作!等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样翻译
“王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)。
”的意(yì)思是君王发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那戈与矛。
该句出自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣(yī)?与子同袍。
王于兴师,修(xiū)我戈矛。
与子同仇!岂曰无衣?与子同泽(zé)。
王(wáng)于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。
与子(zi)偕作(zuò)!岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。
王于兴师,修我甲兵(bīng)。
与子偕行(xíng)!译文(wén):谁说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍。
君王发兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目标(biāo)。
谁说我们(men)没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那内(nèi)衣。
君(jūn)王发兵去交战地肖指哪几个生肖?,修整我(wǒ)那矛(máo)与戟,出(chū)发与(yǔ)你在(zài)一起(qǐ)。
谁(shuí)说我们没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那战裙。
君王发(fā)兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌与(yǔ)你(nǐ)共前(qián)进(jìn)。
赏析:《秦风·无衣》是中(zhōng)国古(gǔ)代第一部诗(shī)歌(gē)总集《诗(shī)经》中的一首(shǒu)诗。
这是一首激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团(tuán)结互助、共御(yù)外侮的高昂士(shì)气(qì)和乐观精神。
全(quán)诗风格(gé)矫健爽(shuǎng)朗,采用了重章叠(dié)唱的形式(shì),抒写(xiě)将(jiāng)士们在大敌当前、兵(bīng)临(lín)城下之际(jì),以大局为重,与周(zhōu)王室保持一致,一听(tīng)“王于兴(xīng)师”,磨(mó)刀擦(cā)枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴前线(xiàn)共(gòng)同杀敌的英(yīng)雄主义气概和爱国主(zhǔ)义精(jīng)神(shén)。
王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛,与子(zi)同仇是什么意思
君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
《秦(qín)风·无衣(yī)》先(xiān)秦:佚名(míng)
岂曰(yuē)无(wú)衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)。
与子同仇(chóu)!
岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同泽。
王于兴(xīng)师,修我矛戟。
与子(zi)偕作!
岂曰(yuē)无衣?与子同裳。
王于兴(xīng)师(shī),修我(wǒ)甲兵。
与子偕行!
译文
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)长袍。
君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那内衣。
君王发兵去交战(zhàn),修整我那矛与戟(jǐ),出发与你(nǐ)在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。
君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进(jìn)。
扩展资料:
这首(shǒu)诗(shī)充满了(le)激昂慷慨(kǎi)、同(tóng)仇(chóu)敌忾(kài)的气(qì)氛。
按其内容,当是一首战(zhàn)歌(gē)。
全诗(shī)表现(xiàn)了秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高(gāo)昂士皮(pí)渣气(qì)和乐观(guān)精神,其独具矫健(jiàn)而爽朗的风格正(zhèng)是(shì)秦茄握运(yùn)人爱国(guó)主义精神的反映。
由于此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所以对秦军(jūn)来说有巨(jù)大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定(dìng)公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到(dào)秦(qín)国求(qiú)援,“立依于(yú)庭墙而哭,日夜(yè)不(bù)绝声,勺饮不(bù)入口,七日,秦(qín)哀公(gōng)为之(zhī)赋《无(wú)衣》,九顿(dùn)首而坐,秦师乃出(chū)”。
于是一举击退了吴兵。
诗共三(sān)章,采用(yòng)了重叠复沓的(de)形式颤梁。
每一(yī)章句数、字数相等,但结构的相同并不意味(wèi)简单的(de)、机械的重复,而是不(bù)断递进,有所发展的。
如首(shǒu)章结句“与子同仇”,是情绪方面的(de),说的是他们有共(gòng)同(tóng)的(de)敌人。
二章结句(jù)“与子偕作”,作是起的(de)意思,这才是行动的开始。
三章结句“与子(zi)偕行(xíng)”,行训往(wǎng),表明诗中的战士们将奔赴前(qián)线(xiàn)共同杀敌了。
参考资料来源:百度百科(kē)-国风(fēng)·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了