绿茶通用站群绿茶通用站群

中国为什么叫兔子国

中国为什么叫兔子国 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文(wén),古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达(dá)对封(fēng)建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去(qù)妻言于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)地位变(biàn)高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时(shí)候(hòu),看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安(ān)抚平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就满足(zú)了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家(jiā)。<中国为什么叫兔子国/p>

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续(xù)续考了几年,总共考了(le)十多次(cì),自称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后(hòu),要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有些年了(le),老爷果然(rán)得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没(méi)有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民(mín)的事(shì))却(què)没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦(dàn)得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言(yán)原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批(pī)判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服(fú)食(shí)物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每(měi)次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使(shǐ)君尊贵(guì),即(jí)辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七(qī)年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又(yòu)断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是(shì)他(tā)从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目(m中国为什么叫兔子国ù)的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和(hé)前妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国为什么叫兔子国

评论

5+2=