就在笑果文化风波闹的沸(fèi)沸扬(yáng)扬(yáng)之际(jì),网(wǎng)上又(yòu)有(yǒu)人爆出知名上市公司(sī)广告(gào)牌使用歧视中国人(rén)词(cí)汇,要求(qiú)下(xià)架该英(yīng)文广告(gào)牌。
某知(zhī)名博主在社交媒体上表示(shì),苏州一投诉(sù)平台上接(jiē)到一封(fēng)投诉(sù)信(xìn),指责(zé)国际比(bǐ)赛(sài)上广告商“长虹(hóng)”的英文(wén)名CHANGHONG,容易被看(kàn)成CHANG CHONG,而后(hòu)者与某个知名辱华(huá)词汇相(xiāng)近。自(zì)清朝起,这个词被洋人用来嘲(cháo)笑中简朴和俭朴的区别是什么,简朴和俭朴的区别在哪国(guó)人的口音,逐(zhú)渐演变成歧(qí)视(shì)亚(yà)洲人的(de)词汇(huì),成(chéng)为北美数十年排华史中的典(diǎn)型代表。
近年(nián)来,有诸多国外品牌(pái)、简朴和俭朴的区别是什么,简朴和俭朴的区别在哪艺人因为使用(yòng)该(gāi)词(cí)汇辱(rǔ)华遭到(dào)海内(nèi)外华(huá)人的(de)共同抵制。
而这篇举报信中的“长虹”则(zé)可(kě)能是知名上市公司四川(chuān)长(zhǎng)虹。根(gēn)据该公司官(guān)网消息显示,四川长(zhǎng)虹为中国国家(jiā)羽(yǔ)毛球队尊荣(róng)赞助商,并且通告中有提到上述举报信中的苏迪(dí)曼(màn)杯。
而举报(bào)信中(zhōng)容易引起辱(rǔ)华联(lián)想的英文(wén)广告词,正是上图中长虹的(de)红(hóng)色(sè)Logo。但是由于小编没有(yǒu)英文(wén)母语环境,看到这个Logo的第一反应并无法将之(zhī)与辱华词汇(huì)联想起来。
至于举报信中的“长虹”是否为上市公司四(sì)川长虹,小编(biān)有拨打四(sì)川(chuān)长虹官网的电话询(xún)问,但截至发(fā)稿,该(gāi)电(diàn)话(huà)无(wú)人接听。
对(duì)于这(zhè)个举报,网友的(de)意见也是分歧(qí)极大,有人(rén)认为“举报者过于敏(mǐn)感”,有(yǒu)人则开玩笑称(chēng)“看不清(qīng)可以去看看眼科,利好爱尔眼科(kē)”,但也有网友认为(wèi)“大是大非面前,上市公司更应作出表率”“老外骂你,你听不懂就当做没发生,这不(bù)是阿(ā)Q精神么?”对(duì)此(cǐ)你(nǐ)怎么(me)看呢(ne)?
未经允许不得转载:绿茶通用站群 简朴和俭朴的区别是什么,简朴和俭朴的区别在哪
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了