绿茶通用站群绿茶通用站群

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言文翻译及(jí)原文(wén),列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译是《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译及(jí)原文(wén),列(liè)子杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻(fān)译以及杞人忧天文言文翻(fān)译及原文(wén),杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及道理,列子杞人(rén)忧天文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译及原文拼(pīn)音版等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译及原文(wén),列子杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译

  《杞人忧(yōu)天(tiān)》是一(yī)则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇(piān)》。

  小编整(zhěng)理了杞人忧天文(wén)言文翻译,来看(kàn)一下(xià)!

杞人(rén)忧天文言文原文(wén)

  杞(qǐ)国有人忧天地崩(bēng)坠,身(shēn)亡所寄(jì),废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因(yīn)往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼(hū)吸,终日在天(tiān)中(zhōng)行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎”

  其人曰:“天果(guǒ)积气,日月星宿,不当坠耶(yé)”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中(zhōng)之有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不(bù)能有所中伤。

  ”

  其人(rén)曰:“奈地坏何(hé)”

  晓之(zhī)者曰(yuē):“地,积块耳,充(chōng)塞(sāi)四虚,亡处亡块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏”

  其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜。

杞人忧天翻(fān)译

  古(gǔ)代(dài)杞国有个(gè)人担心天会塌(tā)、地会陷,自己无处存身(shēn),便食不下咽,寝不安(ān)席。

  另外又有(yǒu)个人为这个杞国人的忧(yōu)愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积(jī)聚的气体罢了(le),没(méi)有哪个地方没有空气的(de)。

  你一(yī)举一动,一(yī)呼一(yī)吸(xī),整天都(dōu)在天空里活动(dòng),怎么还担心天会塌(tā)下来呢(ne)?”

  那人说:“天是(shì)气(qì)体,那(nà)日(rì)、月、星、辰不就会掉下来(lái)吗(ma)?”开导他(tā)的人说:“日、月(yuè)、星(xīng)、辰也是空气中发光的东(dōng)西,即使掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下去怎么(me)办?”

  开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满(mǎn)了四处,没有什(shén)么地方是没有土(tǔ)块(kuài)的(de),你行走跳跃,整天都在(zài)地上活动,怎(zěn)么(me)还担心地(dì)会陷下去呢(ne)?”

  (经过(guò)这个人一解释)那个杞(qǐ)国人才(cái)放下心(xīn)来,很高兴;

  开导他的人(rén)也放了心,很高兴。

杞人忧天的故(gù)事

  公元前611年,楚国遇上严(yán)重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在(zài)韬(tāo)光养晦“三年不鸣、不飞(fēi)”。

  楚之四(sì)邻乘其危难群起攻楚。

  庸(yōng)国国君遂(suì)起(qǐ)兵东进,并率领南蛮附庸各(gè)国(guó)的军队会聚(jù)到选(xuǎn)(今枝江)大举伐楚,楚国(guó)危在旦夕。

  楚庄王火速派使者(zhě)联合巴国、秦国从腹背攻(gōng)打庸国。

  公(gōng)元(yuán)前611年(nián),楚(chǔ)与秦、巴三国联军大举破庸,庸(yōng)都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮(zhuàng)志德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

  时间来到了(le)唐(táng)代。

  陆象先是唐朝一个很有气量的人。

  当时太平(píng)公(gōng)主专权,宰相萧至忠、岑义(yì)等(děng)大臣都投靠(kào)她,只有象(xiàng)先洁(jié)身自好(hǎo),从(cóng)不去巴结。

  先(xiān)天二(èr)年,太平(píng)公主事发被杀(shā),萧至忠等(děng)被(bèi)诛。

  受(shòu)这件事牵连的人很多(duō),象先暗中化(huà)解,救(jiù)了(le)许(xǔ)多人,那些人事后都不知道。

  先天(tiān)三年,象先出任剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公采取些杖罚来树立威名。

  要不然,恐怕没人(rén)会听我们的。

  ”象先说:“当政的人(rén)讲理就可以(yǐ)了,何必要讲严刑呢(ne)这不(bù)是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先(xiān)出任蒲州刺史。

  吏民有罪了(le),大多(duō)开导教育一番(fān),就(jiù)放了。

  录(lù)事对(duì)象先说:“明公(gōng)您不(bù)鞭打他们(men),哪里有威(wēi)风!”象先(xiān)说:“人情(qíng)都(dōu)差不多的,难道他们(men)不明白我(wǒ)的话如果(guǒ)要用刑,我看应(yīng)该先从你开始。<德国有多大面积,德国相当于中国哪个省/p>

  ”录(lù)事惭(cán)愧地退了下去。

  象先(xiān)常常说:“天下(xià)本来(lái)无事,都是人自(zì)己给自己(jǐ)找麻烦(fán),才将(jiāng)事情越弄越糟(zāo)(庸人(rén)自扰)。

  如果在开始就能清醒这一点,事情(qíng)就(jiù)简(jiǎn)单多了。

  ”

杞人忧天原文及翻(fān)译注释

  杞人忧天的(de)翻译及原文如下(xià):

  译文:

  杞(qǐ)国有个人担心(xīn)天地会崩塌,自己(jǐ)没有可(kě)以(yǐ)生存(cún)的地方,于指(zhǐ)渗是(shì)睡不着吃不下。

  又(yòu)有个人为(wèi)这个杞(qǐ)国人的担心而担(dān)心(xīn),就去劝(quàn)导他,说(shuō):“天不过是积(jī)聚(jù)的气体罢(bà)了(le),没有哪个地(dì)方是没有空气的(de)。

  你的举止(zhǐ)呼吸,整(zhěng)天都在空气中进行(xíng),为什(shén)么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天(tiān)果真是积聚的气体(tǐ),那么太阳、月(yuè)亮(liàng)、星星就不会(huì)掉下来吗?”劝导(dǎo)他的(de)人(rén)说:“太阳、月亮、星星也是空气中发光的(de)气体,即(jí)使掉下来,也不会(huì)伤害到(dào)谁。

  ”

  那(nà)人又说:“如果(guǒ)地(dì)陷下去(qù)了怎(zěn)么办?”劝导(dǎo)他的人(rén)说:“地不过是堆积的土块罢了,它填(tián)满了四(sì)处,没有哪个地(dì)方是没有孝逗山(shān)土块的。

  你的行走(zǒu),整天都在地上进行(xíng),为什么还担心(xīn)地会陷下去呢?”于是那个(gè)杞国人才放下心来很开心,劝导他的人也放(fàng)下(xià)心(xīn)来很(hěn)开心(xīn)。

  原文:

  杞国(guó)有人忧天(tiān)地(dì)崩坠,身亡所寄(jì),废寝食者。

  又有忧彼之所(suǒ)忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之,曰(yuē):“天(tiān),积(jī)气耳,亡处亡气巧中。

  若(ruò)屈(qū)伸呼吸(xī),终日(rì)在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎?”其人曰:“天果(guǒ)积气,日(rì)、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之者曰(yuē):“日、月、星宿,亦(yì)积气中之(zhī)有光耀者(zhě),只使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。

  ”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓(xiǎo)之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧其坏?”其(qí)人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

  详细介(jiè)绍(shào):

  《杞人忧天》是中国战国时(shí)期道家经典著(zhù)作《列子》中记载的(de)一则寓(yù)言。

  这则寓言(yán)通过杞(qǐ)人担忧天地崩坠的故(gù)事,嘲(cháo)笑了(le)那(nà)种整天怀着(zhe)毫无必要的担(dān)心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人(rén),告诉人(rén)们不要毫无根据地忧虑和担心。

  全文(wén)寓意深刻,形(xíng)象鲜明(míng),言简(jiǎn)意赅,逻辑严谨,文气(qì)贯通(tōng),一气呵成。

  这则寓言见(jiàn)于《列(liè)子·天(tiān)瑞篇》。

  列子为了(le)在文(wén)章(zhāng)中形象地说(shuō)明其宇宙观与自然观,又从其宇(yǔ)宙(zhòu)观与自然观(guān)阐(chǎn)明其人生(shēng)观而采(cǎi)用了这则寓言(yán)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

评论

5+2=