绿茶通用站群绿茶通用站群

鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗

鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴(xīng)师修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛(máo)的意思,王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样翻译是(shì)“王于兴师,修(xiū)我戈矛的(de)。

  关于王于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王于兴师修(xiū)我戈矛读音,王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛怎样翻译,王于(yú)兴师(shī)修我矛戟怎么读(dú),王(wáng)于兴师(shī),修我矛戟,与子偕作!等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。

  ”的意思是君王(wáng)发兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)戈与(yǔ)矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文(wén)为:岂曰无衣?与子同(tóng)袍(páo)。

  王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛(máo)。

  与(yǔ)子同仇!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与(yǔ)子(zi)偕行!译文:谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同(tóng)穿(chuān)那鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗内衣(yī)。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我(wǒ)那矛与戟,出(chū)发(fā)与(yǔ)你在(zài)一起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前(qián)进。

  赏析:《秦(qín)风(fēng)·无衣》是中国古(gǔ)代第一部诗歌总集《诗经》中的(de)一(yī)首诗(shī)。

  这是一(yī)首激昂慷(kāng)慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的(de)战歌,表现了(le)秦国军民团(tuán)结互(hù)助(鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗zhù)、共御外侮的高昂士气(qì)和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗(lǎng),采用了重章叠唱的形式,抒写将士们在大敌(dí)当(dāng)前、兵临(lín)城下之际,以大局为(wèi)重,与周王室(shì)保持一致,一(yī)听(tīng)“王(wáng)于兴(xīng)师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴(fù)前线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主义(yì)精神。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意(yì)思

  君(jūn)王(wáng)发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与你同目标。

  《秦(qín)风·无衣(yī)》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛。

  与子(zi)同仇(chóu)!

  岂曰无(wú)衣(yī)?与子同泽(zé)。

  王于兴师,修我矛戟(jǐ)。

  与(yǔ)子偕(xié)作!

  岂曰无衣?与子(zi)同裳。

  王于兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那长(zhǎng)袍。

  君王发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。

  谁(shuí)说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵(bīng)去(qù)交(jiāo)战(zhàn),修整我那矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。

  君王发兵(bīng)去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌与(yǔ)你(nǐ)共(gòng)前进。

  扩展资(zī)料(liào):

  这首诗充(chōng)满了激昂慷慨、同仇敌(dí)忾(kài)的气氛(fēn)。

  按其内容,当是一首战歌。

  全(quán)诗表现(xiàn)了秦国军民团结(jié)互助(zhù)、共御外侮的高昂(áng)士皮渣气和乐观精神,其独具矫健而爽朗(lǎng)鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗的风格正是秦茄握运人(rén)爱国主义精(jīng)神(shén)的反映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂(sòng),也(yě)就是说以“美”为主,所以对(duì)秦军来(lái)说有(yǒu)巨(jù)大的鼓舞力量。

  据(jù)《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚(chǔ)国(guó)的(de)首(shǒu)府郢都(dōu),楚臣申(shēn)包胥(xū)到秦国(guó)求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而(ér)坐,秦(qín)师(shī)乃出(chū)”。

  于是一举击退了(le)吴兵。

  诗(shī)共(gòng)三章,采用了(le)重叠(dié)复沓的形式颤梁。

  每一章句数(shù)、字数相等,但结构的相同(tóng)并不意味简单的、机械的(de)重复,而是不(bù)断递进,有所发展的。

  如首(shǒu)章结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的(de)是他(tā)们有共同的敌人(rén)。

  二章结句“与子偕(xié)作(zuò)”,作(zuò)是(shì)起的意(yì)思(sī),这(zhè)才是行动的开(kāi)始。

  三章结句“与子偕(xié)行(xíng)”,行训往,表(biǎo)明诗(shī)中的(de)战士们将奔赴前线共同杀敌了。

  参考资(zī)料来源:百度百科(kē)-国风·秦风·无衣(yī)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗

评论

5+2=