绿茶通用站群绿茶通用站群

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译是“王于兴师,修我戈(gē)矛的。

  关于王(wáng)于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译以及王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思(sī),王于兴(xīng)师修我戈矛读(dú)音,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师(shī)修(xiū)我(wǒ)矛戟怎(zěn)么读,王于兴师,修我矛(máo)戟,与子偕作!等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

王于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译(yì)

  “王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的(de)意思是君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈(gē)与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全(quán)文为:岂曰无(wú)衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子(zi)同仇(chóu)!岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子(zi)偕作!岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同裳(shang)。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕(xié)行!译文:谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我那戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟,出发与你在一(yī)起。

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那战裙。

  君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是中国(guó)古(gǔ)代(dài)第(dì)一部诗(shī)歌总集《诗经》中的一首诗。

  这是一首(shǒu)激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了(le)秦国军民团结互(hù)助、共御外(wài)侮的(de)高昂士气和乐(lè)观精神。

  全诗(shī)风格矫健(jiàn)爽朗,采(cǎi)用(yòng)了重章(zhāng)叠唱的形式,抒写将士(shì)们在大敌当前、兵(bīng)临城下之(zhī)际(jì),以大局(jú)为重,与周王(wáng)室保持(chí)一致,一听“王于兴(xīng)师”,磨刀(dāo)擦(cā)枪,舞(wǔ)戈挥(huī)戟,奔赴(fù)前线(xiàn)共同杀敌的英雄主(zhǔ)义气(qì)概和爱国(guó)主义(yì)精神。

王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛,与子同(tóng)仇是什么(me)意(yì)思(sī)

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你同目标(biāo)。

  《秦风·无(wú)衣》先(xiān)秦:佚名

  岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈矛。

  与子同(tóng)仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。

  与子偕作!

  岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句偕行!

  译文

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同(tóng)目标。

  谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发与你在一起。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那战裙。

  君王发(fā)兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共前进。

  扩展资料(liào):

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按(àn)其内容,当是(shì)一首战歌。

  全诗表现(xiàn)了秦国军民团(tuán)结(jié)互(hù)助(zhù)、共御外(wài)侮的高(gāo)昂(áng)士皮渣气和乐观(guān)精神(shén),其独(dú)具矫健(jiàn)而爽(shuǎng)朗的风格正是秦(qín)茄握运人爱国主(zhǔ)义精(jīng)神的(de)反(fǎn)映(yìng)。

  由于此诗旨在歌颂,也就(jiù)是说以“美”为主,所以(yǐ)对(duì)秦军来说(shuō)有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记(jì)载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚(chǔ)国的首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援(yuán),“立依于(yú)庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不(bù)入口(kǒu),七日(rì),秦哀公为之赋(fù)《无衣》,九顿首(shǒu)而坐(zuò),秦(qín)师乃出”。

  于是一(yī)举击退(tuì)了(le)吴兵。

  诗共三章,采用了重(zhòng)叠复沓的(de)形式颤(chàn)梁。

  每一章句数、字(zì)数相等,但结构的(de)相同并不意(yì)味简(jiǎn)单的、机械(xiè)的重(zhòng)复,擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句而是不断递进,有所发展的。

  如首章结句(jù)“与子同仇(chóu)”,是情(qíng)绪方面的,说的(de)是(shì)他们(men)有共同(tóng)的敌人。

  二章结句“与子(zi)偕作”,作(zuò)是起的意思,这才(cái)是(shì)行动的(de)开始。

  三章结句“与子(zi)偕(xié)行”,行训往,表明诗中(zhōng)的战士们将奔赴前线共同杀敌(dí)了。

  参考资料来源:百度百科-国风·秦风·无(wú)衣(yī)

未经允许不得转载:绿茶通用站群 擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

评论

5+2=