绿茶通用站群绿茶通用站群

大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁

大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于(yú)文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛(dǎo)等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);

  治(zhì)于人者食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人(rén)统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的(de)关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐(táng)尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救济他们(men),对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自(zì)己忧虑(lǜ)的(de)人(rén),是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁(rén)。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大(dà),只有(大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁yǒu)尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价就(jiù)不会不同大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带(dài)领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他一(yī)块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒(bǐng)弃了(le)儒学(xué)观点,成(chéng)为(wèi)农(nóng)家学(xué)派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深入的(de)研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到的农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实(shí)践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和(hé)农业思想模(mó)式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一(yī)说(shuō)字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而(ér)路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了(le)他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具某和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地(dì)带。

  唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁

评论

5+2=