绿茶通用站群绿茶通用站群

敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思

敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(j敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思ué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率(lǜ)而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能算(suàn)是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他(tā)们(men)正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们(men)得(dé)到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物(wù)分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不(bù)过(guò)不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子(zi)的学(xué)说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大(dà)小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是(shì)物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法去做,便是(shì)彼此带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反(fǎn敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思)对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业(yè)社(shè)会和(hé)农业(yè)思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐(fù)局(jú)使用体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思

评论

5+2=