绿茶通用站群绿茶通用站群

压在玻璃窗边c,在窗户边c

压在玻璃窗边c,在窗户边c 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译注释,于(yú)令仪(yí)不(bù)责盗古文翻译是于令仪不责盗(dào)文(wén)言文(wén)翻译:于令仪(yí)是曹州人,是做生(shēng)意(yì)的,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为(wèi)富裕(yù)的(de)。

  关于(yú)于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不责盗(dào)古文翻(fān)译以及(jí)于令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗文言文(wén)翻译卒为良(liáng)民,于令仪不责(zé)盗(dào)古文翻译(yì),于令仪不责盗全文意思,于令仪不责盗于(yú)令仪的性格特点等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译(yì)

  于令仪(yí)不责(zé)盗(dào)文言(yán)文翻译:于(yú)令仪(yí)是曹州人,是做生意(yì)的,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为(wèi)富裕。

  一(yī)天晚上有(yǒu)人到他(tā)家行盗,于令仪的儿子们(men)抓(zhuā)住了小(xiǎo)偷(tōu),原来是邻居的儿子。

于令仪不责盗(dào)文言文翻译(yì)

  曹州于令(lìng)仪(yí),是做(zuò)生意的人,为人(rén)忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇为富(fù)裕。

  一天晚上有压在玻璃窗边c,在窗户边c(yǒu)人到他(tā压在玻璃窗边c,在窗户边c)家(jiā)行盗。

  于令仪的儿子们抓(zhuā)住(zhù)了小偷(tōu),原(yuán)来是邻居的儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向来很(hěn)少犯错,为什(shén)么要做(zuò)小偷呢(ne)?”那人回答说:“都是贫穷逼的。

  ”问他需要(yào)什么,小偷回答(dá)说:“有(yǒu)十贯铜(tóng)钱就(jiù)足(zú)够(gòu)买食物及衣服了。

  ”令(lìng)仪按照他要求的数(shù)目给了他(tā)。

  小(xiǎo)偷(tōu)刚一走,令仪(yí)又(yòu)叫他回来,盗贼(zéi)很(hěn)惊(jīng)恐,令仪(yí)对他说:“你十分贫穷(qióng),晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗贼感到十(shí)分惭愧,最后成为良(liáng)民。

  乡里(lǐ)的人(rén)们,都称(chēng)道于(yú)令仪(yí)是名善士。

  于令仪(压在玻璃窗边c,在窗户边cyí)挑(tiāo)选(xuǎn)出(chū)一些优(yōu)秀的子侄(zhí)辈,建立学堂并聘(pìn)请有(yǒu)名(míng)的儒士来教导他们他的儿(ér)子于伋,侄(zhí)儿于杰与于效(xiào),后来都相继考(kǎo)中了(le)进士,后(hòu)来,他(tā)们于(yú)家是曹(cáo)南一带的名门望族。

于令仪不责盗原文

  曹州于令仪者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍(shě)子也(yě)。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问其(qí)所欲,曰(yuē):“得十千足以衣食(shí)。

  ”于令仪如其所言与之(zhī),其欲与(yǔ)之。

  既(jì)去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归(guī),恐为(wèi)人所(suǒ)诘(jí)。

  ”留之(zhī),至明使去(qù)。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡(xiāng)里称(chēng)君为善(shàn)士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰(jié)仿举进(jìn)士第(dì),今为(wèi)曹南(nán)令族(zú)。

于令仪不(bù)责盗(dào)翻译

  魏国有个叫于令仪的商人(rén),他(tā)为人忠厚不(bù)得罪人,晚年时的家道非常富(fù)足。

  有(yǒu)天晚上,一名小(xiǎo)偷(tōu)侵入他(tā)家中(zhōng)行窃,被他的几个儿子逮(dǎi)住了,发(fā)现原(yuán)来是邻居的小孩。

   

  于(yú)令仪问他(tā)说:“你一向很少做(zuò)错事,有什么苦衷要做贼(zéi)呢?”小偷回答说:“为(wèi)贫困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于(yú)令仪再问(wèn)他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱(qián)足(zú)够穿衣吃饭就行了(le)。

  ”于令(lìng)仪依照他的要求给了(le)他。

  小偷已经(jīng)离开,于令仪又(yòu)叫住他,小偷大为恐庆世惧。

  于(yú)令仪皮禅(chán)对他说:“你十(shí)分贫穷,晚(wǎn)上带着十(shí)贯铜(tóng)钱回去,恐怕你会(huì)被人追问的,留下钱财,到(dào)了明天(tiān)再拿(ná)走(zǒu)。

  ”那(nà)小偷深(shēn)感(gǎn)惭愧(kuì),后来终于成(chéng)了善良的人。

  邻居(jū)乡里都称(chēng)令仪是好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于令(lìng)仪不责盗(dào)》又称《于令仪济盗成良》、《于(yú)令仪诲人》

  原(yuán)文:《于令仪诲(huì)人》

  宋代(dài):王辟之

  曹州于(yú)令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒(qín)之,乃邻子也。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝(rǔ)素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”如其欲(yù)与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“汝(rǔ)贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人(rén)所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大(dà)感愧,卒为良民(mín)。

  乡里(lǐ)称(chēng)君为善士。

  君(jūn)择(zé)子侄(zhí)之秀者,起学室,延名儒(rú)以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士第(dì),今(jīn)为(wèi)曹南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 压在玻璃窗边c,在窗户边c

评论

5+2=