绿茶通用站群绿茶通用站群

俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗

俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗 暮色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从容的意思谁写的,暮色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从容的意思全诗

  暮色苍茫看劲(jìn)书法松(sōng) 乱云(yún)飞渡仍从容(róng)的(de)意思(sī)谁写的(de),暮色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍(réng)从容的意(yì)思(sī)全诗是正确(què)的诗句是“暮色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容的。

  关于暮色(sè)苍茫看劲书法松 乱(luàn)云飞渡(dù)仍(réng)从容的意思(sī)谁写的,暮色(sè)苍茫看劲书(shū)法松(sōng) 乱云飞渡仍(réng)从容的意(yì)思全诗以及暮色苍(cāng)茫看劲书法松(sōng) 乱云飞渡仍(réng)从容的意思谁写的,暮色苍茫(máng)看劲书法松(sōng) 乱云飞渡仍从容的意思书法,暮色苍(cāng)茫看劲书(shū)法松 乱云飞渡仍从容的意思(sī)全诗,暮色苍茫看(kàn)劲书法松 乱云飞渡仍从容的(de)意思(sī)书法(fǎ)作品,暮色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从容的意思 的时代背景等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

暮色(sè)苍茫看(kàn)劲书法松 乱(luàn)云飞渡仍从容(róng)的(de)意思谁(shuí)写(xiě)的,暮色(sè)苍茫看(kàn)劲(jìn)书法松 乱(luàn)云飞渡仍从容的意思(sī)全(quán)诗

  正确的诗句是“暮色苍茫(máng)看劲松(sōng),乱云飞渡仍从容。

  ”意思是(shì)暮(mù)色苍茫中看那傲然挺立在山(shān)崖上的松(sōng)树,任凭翻腾的云雾从身边穿(chuān)过,它仍然泰然自若。

  出自(zì)《七绝(jué)·为李进同(tóng)志题所摄庐山仙人洞(dòng)照》。

  全(quán)诗(shī)内容(róng):

  暮色苍茫看劲(jìn)松,乱(luàn)云飞(fēi)渡仍从容。

  天生一个仙(xiān)人洞,无限(xià俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗n)风光在险峰。

  译文:

  暮(mù)色苍茫中看那傲(ào)然挺立(lì)在山崖上的松(sōng)树,任凭翻腾的云(yún)雾从(cóng)身边穿(chuān)过(guò),它仍然泰(tài)然(rán)自若(ruò)。

  天设地造好一个仙人洞(dòng),正是在(zài)这险峻(jùn)的(de)山峰上(shàng)才能领略到无(wú)限(xiàn)美好的风光。

  注(zhù)释:

  ⑴劲松:挺立在山崖上的松树(shù)。

  ⑵仍从容:指劲松面(miàn)对飞渡的乱云仍从(cóng)容不迫。

  ⑶天生:天设(shè)地(dì)造,未加(jiā)人工修饰。

  ⑷险峰(fēng):在(zài)山(shān)崖上(shàng)才(cái)能领略(lüè)到这样无限的(de)风光。

  赏析(xī):

  “暮色(sè)苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容(róng)。

  ”在(zài)苍(cāng)茫的暮色中(zhōng),你看那刚(gāng)劲的(de)青松,任凭翻腾的(de)云雾从身边穿(chuān)过,它仍然泰然自若;

  那(nà)漫天飞舞的云(yún)雾也显得(dé)从容不迫(pò)。

  这两句写(xiě)劲松不(bù)屈不挠的战斗姿态。

  “天生(shēng)一个仙(xiān)人洞,无限(xiàn)风光在险峰。

  ”仙人(rén)洞自然天成,它(tā)的无限风光在险峻(jùn)的山峰之上。

  这两(liǎng)句蕴(yùn)含(hán)很深的哲理。

  要想(xiǎng)看到(dào)无限美好的风光,必须登上最险要的高峰。

  这首诗通过对劲松和仙(xiān)人洞生动的描写,歌颂了(le)中国(guó)共产党(dǎng)和中(zhōng)华人(rén)民为了伟大的社会(huì)主义事业而不屈(qū)不挠的战斗(dòu)精神。

暮色苍茫看劲(jìn)松,乱云(yún)飞渡仍从容。是哪一(yī)首(shǒu)诗里的诗词名这首七句诗词(cí)的名(míng)字(zì)是什么(me)?

  出处《七绝(jué)·为李进同志题所摄庐(lú)山仙人(rén)洞照》是(shì)毛泽东1961年9月9日(rì)创作的(de)一首(shǒu)七言绝句。

  这首诗最早(zǎo)发表于(yú)人民文学(xué)出版社腔磨枯1963年12月(yuè)版的《毛(máo)主席诗词(cí)》里。

  全文:暮(mù)色苍(cāng)茫看劲(jìn)松,乱(luàn)云飞渡仍从容。

   天生(shēng)一个仙人洞,无限(xiàn)风光在险(xiǎn)峰。

  翻(fān)译:松树在暮色苍茫中傲然挺立在山崖上(shàng),一阵(zhèn)阵乱(luàn)云从容地飞(fēi)过。

  天(tiān)设地造好一个仙人(rén)洞,正是(shì)在这险峻的山峰上才(cái)能(néng)领略到无限美好的(de)风光。

  扩展(zhǎn)资料:

  本诗的(de)艺俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗术特(tè)色主要表现为寓理于景(jǐng)。

  毛泽东根据照片(piàn)的内容和生活的实际(jì俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗)情况,首先(xiān)塑造两个主要(yào)形(xíng)象:“劲松”和“仙人洞”。

  然(rán)后塑(sù)造“暮色”、“乱云”、“险峰(fēng)”等次要形象(xiàng),它们作为背景(jǐng)出现在诗(shī)中,从而(ér)构成了(le)庐山(shān)仙(xiān)人洞这一(yī)“无限风光”的艺术境界(jiè)。

  不(bù)但(dàn)形象生(shēng)动(dòng),气势宏(hóng)伟,使人深受感染,而且伍洞字(zì)里行间蕴含(hán)着(zhe)一种(zhǒng)深刻的哲(zhé)理,使人(rén)得到启发(fā):对于我们(men)每一个人来说,无论是干事(shì)业还是(shì)做学问,为(wèi)了实现理想要不懈地追(zhuī)求(qiú)、奋斗。

  或者当我(wǒ)们在(zài)人生旅(lǚ)途上受到挫(cuò)折(zhé)、身(shēn)处(chù)逆(nì)境的(de)时(shí)候,都应(yīng)该充(chōng)满(mǎn)必(bì)胜(shèng)的信(xìn)心,进行(xíng)不懈的努力,敢于攀登险峰,去(qù)夺(duó)得最(zuì)后的胜利。

  因此,这(zhè)首绝句成(chéng)为了寄情于(yú)景(jǐng)、寓理游枯于(yú)景的脍炙(zhì)人口的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗

评论

5+2=