陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么(me)道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的(de)话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但(dàn)也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译以(yǐ)及(jí)陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成的(de)书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带(dài)来(lái)的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗p>
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿(ér)子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第(dì)一(yī)任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要(yào)做一个(gè)合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之一(yī),但也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了