绿茶通用站群绿茶通用站群

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 雨霖铃竟无语凝噎想说什么,柳永为什么写雨霖铃

  雨霖铃竟无(wú)语凝噎想说什么,柳永为什么写雨霖铃是因为离别伤感,伤心落泪,一是不知道说什么才好,毕竟(jìng)说什么也留不住人,说再(zài)多也只是(shì)徒增(zēng)伤(shāng)心(xīn)罢了,二(èr)是因为(wèi)哭的伤心,想(xiǎng)说的话都被自己的(de)哭泣打(dǎ)断,已经(jīng)说不出话来了的(de)。

  关(guān)于雨霖铃(líng)竟无语凝噎想说什么,柳永为(wèi)什么写雨霖(lín)铃以(yǐ)及雨(yǔ)霖铃竟无语(yǔ)凝(níng)噎想说什(shén)么,雨霖司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(lín)铃(líng)竟无语凝噎的竟(jìng),柳永为什么写雨霖铃(líng),雨霖铃(líng)竟无语凝噎的竟在表(biǎo)情达意上的作(zuò)用,柳(liǔ)永的雨霖铃是什么意思等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

雨霖铃竟无语凝(níng)噎想(xiǎng)说什(shén)么(me),柳永为什(shén)么(me)写(xiě)雨霖(lín)铃

  因为离别伤感,伤(shāng)心落(luò)泪,一是不知道说什么(me)才好,毕竟说(shuō)什么(me)也留不住(zhù)人,说再(zài)多(duō)也只是徒增伤心(xīn)罢了,二是因为哭的伤(shāng)心,想说的话都被自己的(de)哭泣打断,已(yǐ)经(jīng)说不出话来了。

  所(suǒ)以(yǐ)执手相(xiāng)看泪眼,竟无(wú)语凝(níng)噎。

柳(liǔ)永《雨(yǔ)霖铃(líng)》 翻译赏析

  《雨霖铃·寒蝉(chán)凄切》是宋(sòng)代词人柳永(yǒng)的词作。

  作者将情(qíng)人(rén)惜别时的真(zhēn)情实(shí)感(gǎn)表达得(dé)缠绵悱恻,凄婉动(dòng)人,堪称抒写别情的千古(gǔ)名(míng)篇,也是柳词和(hé)婉约词的代表作。

  《雨霖铃》 翻译(yì)

  秋蝉的叫声凄凉而急(jí)促,傍晚时(shí)分(fēn),面对着(zhe)长亭,骤雨刚停。

  在京都郊外设(shè)帐饯(jiàn)行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍(shě)的时候(hòu),船上的人(rén)已催着出发(fā)。

  握(wò)着对方的手含着(zhe)泪(lèi)对(duì)视(shì),哽咽的(de)说不出话来。

  想到这一去路途(tú)遥远,千里烟(yān)波(bō)渺茫,傍晚的(de)云雾笼罩(zhào)着天空,深(shēn)厚(hòu)广阔,不(bù)知尽头(tóu) 。

  自(zì)古以来,多(duō)情(qíng)的人总是为离(lí)别而伤(shāng)感(gǎn),更何况(kuàng)是(shì)在这冷(lěng)清、凄凉的秋天!谁知我今夜酒醒时身在(zài)何(hé)处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明(míng)的残月了。

  这一去(qù)长年相(xiāng)别,我料想即使(shǐ)遇到好天气、好风景,也如同吵(chǎo)厅虚设(shè)。

  即使有满(mǎn)腹(fù)的情(qíng)意,又再同谁(shuí)去诉说(shuō)呢??

  赏析

  全词分上下两阕(què)。

  上(shàng)阕主要写一对恋人(rén)饯(jiàn)行时难分难舍的别情。

  起首(shǒu)“寒(hán)蝉凄切(qiè)。

  对长亭晚,骤雨(yǔ)初歇”三句写环境(jìng),点出别时的(de)季(jì)节是萧瑟凄冷的秋天,地(dì)点是汴京城外(wài)的长亭(tíng),具(jù)体时间是雨(yǔ)后阴冷的黄昏(hūn)。

  然而(ér)词人(rén)并没有纯客观地铺(pù)叙自(zì)然(rán)景(jǐng)物(wù),而是通过景物(wù)的描写,氛围(wéi)的(de)渲染,融情入景(jǐng),暗寓别意(yì)。

  时当世圆秋季,景(jǐng)已萧瑟;且值天晚,暮色阴沉;而骤雨滂沱之后(hòu),继之以寒蝉凄(qī)切(qiè):词人所见所闻,无处不(bù)凄凉。

  加之当中“对长亭(tíng)晚(wǎn)”一句(jù),句法结(jié)构是一、二、一,极(jí)顿(dùn)挫吞(tūn)咽之致,更(gèng)准确地传达了这种凄凉况味。

  后两句中(zhōng)“都门帐饮”是(shì)写离别的(de)情(qíng)形。

  在京城门外设(shè)帐(zhàng)宴饮升返(fǎn)隐,暗寓仕途失意,且又(yòu)跟恋人(rén)分手。

  “无绪”,指(zhǐ)理(lǐ)不(bù)出头绪,有(yǒu)“剪不断,理还(hái)乱”的意思。

  写出了不忍别离而又不(bù)能不别(bié)的思(sī)绪(xù)。

  “留恋处、兰舟(zhōu)催(cuī)发”。

  正在难分难舍之际(jì),船(chuán)家又阵阵“催发”。

  透露了现实的无情和词人内(nèi)心的痛(tòng)苦。

  “执手相(xiāng)看泪眼,竟无语凝噎。

  ”是不(bù)得不别的情(qíng)景(jǐng)。

  一对情人(rén),紧(jǐn)紧(jǐn)握着手,泪眼相对,谁也说不出一句话来。

  这两(liǎng)句把(bǎ)彼此悲痛、眷恋而又(yòu)无可奈何的心情(qíng),写得(dé)淋(lín)漓尽致(zhì)。

  一对情人伤心失魄(pò)之(zhī)状,跃然纸(zhǐ)上。

  这是白描手(shǒu)法(fǎ),所谓“语(yǔ)不求奇,而(ér)意致(zhì)绵密”。

  “念去去(qù)、千里烟波,暮(mù)霭(ǎi)沉沉楚天阔。

  ”写别后思念(niàn)的预想。

  词中主人(rén)公的黯淡(dàn)心情给天容水(shuǐ)色涂(tú)上了(le)阴影。

  一(yī)个“念(niàn)”字,告诉读者(zhě)下面写景物是想象的。

  “去去(qù)”是越去越远(yuǎn)的意思。

  这二字用得极好,不愿(yuàn)去而(ér)又(yòu)不(bù)得不去,包含了(le)离人无限(xiàn)凄楚(chǔ)。

  只要兰舟启碇开行(xíng),就会越去(qù)越远,而且一路上暮霭深沉、烟波千里,最后(hòu)漂泊到广阔无边的(de)南(nán)方。

  离愁之(zhī)深(shēn),别恨(hèn)之苦,溢(yì)于言(yán)表(biǎo)。

  从词的结构看,这两句由(yóu)上阕(què)实(shí)写转向下阕虚写,具有承上启(qǐ)下的(de)作用(yòng)。

  下阕着重写想象中别后的(de)凄(qī)楚情景。

  下片则宕开(kāi)一(yī)笔,先作泛(fàn)论,从(cóng)个别说到(dào)一般(bān),得(dé)出一条人(rén)生哲理:“多(duō)情自古伤(shāng)离(lí)别”。

  意谓伤离(lí)惜别,并(bìng)不(bù)自我始,自古皆然。

  “自(zì)古”两(liǎng)字,从个别特殊的现象出发,提升为普遍(biàn)、广泛的现象(xiàng),扩大了词的意义(yì)。

  但接(jiē)着“更那堪(kān)冷落清秋节(jié)”一句,则强调自己比常人、古人承受的痛(tòng)苦更多、更甚。

  “今(jīn)宵酒(jiǔ)醒何处?杨柳岸晓风(fēng)残月。

  ”这是(shì)写酒醒后的心(xīn)境,也是他(tā)漂泊江湖(hú)的感受。

  这(zhè)两句妙就妙(miào)在(zài)用景(jǐng)写情,真正做到“景(jǐng)语即情语”。

  “柳”、“留”谐音,写(xiě)难留的离情(qíng);晓风凄冷,写别后的(de)寒(hán)心;残月破(pò)碎,写此后难圆之(zhī)意(yì)。

  这几句景语,将离人凄楚惆怅、孤(gū)独忧伤的感情,表现(xiàn)得(dé)十分充(ch司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文ōng)分、真切,创造出一种(zhǒng)特有的意(yì)境(jìng)。

  难怪它为人称道,成为名句。

  再从(cóng)此后长远(yuǎn)设想:“此去(qù)经年,应(yīng)是良辰好景虚(xū)设(shè)。

  便纵(zòng)有千(qiān)种风情,更与何人说?”这(zhè)四句更深(shēn)一层推想离别以后惨不成(chéng)欢的(de)境况。

  此(cǐ)后(hòu)漫(màn)长(zhǎng)的孤独日(rì)子怎么挨得过(guò)呢?纵(zòng)有良辰(chén)好景,也等于虚设,因为再没有心(xīn)爱的人(rén)与自己(jǐ)共赏;再退一(yī)步,即(jí)便对着美景,能产生一(yī)些感受(shòu),但(dàn)又能向谁去诉说呢?总之,一切都提不起兴(xīng)致了(le)。

  这几句把词人的思念之(zhī)情(qíng)、伤感(gǎn)之意(yì)刻画到了细致入(rù)微、至尽至极的地步,也传达出彼此关切(qiè)的心情。

  结句用问句形式,感情显得更(gèng)强烈。

  《雨(yǔ)霖铃(líng)》全词围绕“伤离别”而构(gòu)思,先(xiān)写离别之(zhī)前,重在勾勒环境(jìng);次写离别时刻(kè),重在(zài)描写情态;再写(xiě)别后想象,在刻(kè)画心理(lǐ)。

  不论勾勒环境,描写情态,想象未来,词人(rén)都注意了(le)前后(hòu)照应,虚(xū)实相生,做到层(céng)层深入,尽情描(miáo)绘,情景交融,读起来如行云流水,起伏跌宕中不见痕迹。

  这首词的情调因写(xiě)真情实感而显(xiǎn)得太伤感(gǎn)、太低沉(chén),但却将词人抑郁的心(xīn)情和失(shī)去(qù)爱(ài)情的(de)痛苦(kǔ)刻画的极为生动。

  古往今来(lái)有(yǒu)离别之苦的人们(men)在读到这首《雨霖铃》时(shí),都会产(ch司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文ǎn)生强烈(liè)的共鸣。

  原文

  雨(yǔ)霖(lín)铃·秋别

  作者:柳(liǔ)永 〔宋代(dài)〕

  寒(hán)蝉(chán)凄切,对长亭(tíng)晚,骤(zhòu)雨初歇。

  都门帐(zhàng)饮无绪,留恋(liàn)处,兰舟催发。

  执手相看(kàn)泪眼,竟无语凝噎。

  念去去,千里烟波(bō),暮霭沉沉楚天阔。

  多情(qíng)自古伤离(lí)别(bié),更(gèng)那堪,冷落清(qīng)秋节!今宵酒(jiǔ)醒何(hé)处?杨柳岸,晓风残月(yuè)。

  此去经年(nián),应(yīng)是良辰好景虚(xū)设(shè)。

  便纵(zòng)有(yǒu)千种风情,更与何(hé)人(rén)说?

  注释

  长亭:古代在交(jiāo)通(tōng)要道边每隔十里(lǐ)修建一座长(zhǎng)亭供行人休息,又称(chēng)“十(shí)里长(zhǎng)亭”。

  靠近城市的长亭往往是古人送别(bié)的(de)地(dì)方。

  凄切:凄凉急(jí)促。

  骤雨:急猛的阵雨。

  都门:国都之门。

  这里代(dài)指(zhǐ)北宋(sòng)的首都汴京(jīng)(今(jīn)河南开封)。

  帐(zhàng)饮:在郊外设帐饯行。

  无绪:没(méi)有(yǒu)情绪。

  兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰(lán)树为舟(南朝梁任昉《述(shù)异记》。

  这里用做对船的美称。

  凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。

  去去:重复(fù)“去”字,表示行程(chéng)遥远。

  暮霭:傍晚(wǎn)的云雾。

  沉(chén)沉(chén):深厚的样子。

  楚天:指南(nán)方(fāng)楚地的天空。

  暮霭沉沉楚(chǔ)天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深(shēn)厚广阔,不知(zhī)尽头。

  今宵:今夜(yè)。

  经(jīng)年(nián):年复一年(nián)。

  纵(zòng):即使。

  风情:情意。

  男女相爱(ài)之(zhī)情,深情蜜意。

  情(qíng):一作“流”。

  更(gèng):一作“待”。

  作品(pǐn)出处:《全(quán)宋词(cí)》

  文学体(tǐ)裁:词

  词    牌:双调·雨霖铃

  创作背景

  柳永因(yīn)作(zuò)词忤真宗,屡试不第,所(suǒ)以心中失意忧愤,常流连秦楼楚馆为歌伶乐伎撰写曲子词。

  此词当为柳永从汴京(jīng)南下时与一位恋人的惜(xī)别之作。

  作者介绍

  柳永,(约984年—约1053年)北(běi)宋著(zhù)名词(cí)人(rén),婉约派代表人物。

  汉族,崇安(ān)(今福建武夷山)人,原名(míng)三变(biàn),字景庄(zhuāng),后改名永,字(zì)耆卿,排行第七,又(yòu)称柳七。

  宋(sòng)仁宗(zōng)朝进士,官至屯田员(yuán)外郎(láng),故世称柳屯(tún)田。

  他(tā)自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精(jīng)力作词,并以“白衣卿相”自诩。

  其(qí)词多描绘城市风光和(hé)歌妓生活,尤长于抒写羁旅(lǚ)行(xíng)役(yì)之(zhī)情,创作慢词独(dú)多。

  铺(pù)叙(xù)刻画,情(qíng)景(jǐng)交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极(jí)其广(guǎng)泛,人称(chēng)“凡有井水饮处,皆能(néng)歌(gē)柳词”,婉约派(pài)最具代表性的人物之一(yī),对宋词的发(fā)展有重大(dà)影响,代表(biǎo)作 《雨霖铃》《八声甘州》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=