绿茶通用站群绿茶通用站群

一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两

一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗文言文(wén)翻(fān)译注释(shì),于(yú)令仪(yí)不(bù)责(zé)盗(dào)古文翻译是于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译:于令仪是曹(cáo)州人(rén),是做(zuò)生意的,为人忠一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕的。

  关于(yú)于令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令(lìng)仪(yí)不责盗古文翻译以及于令仪(yí)不责盗文(wén)言(yán)文翻译注释(shì),于令仪不(bù)责盗文言文(wén)翻(fān)译卒为良民(mín),于令仪不责一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两盗(dào)古文翻译,于令仪不责盗全(quán)文意思,于(yú)令仪不责(zé)盗于(yú)令(lìng)仪的性格特点等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古文(wén)翻译

  于令仪不(bù)责(zé)盗(dào)文言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年(nián)家境颇为富裕。

  一(yī)天晚上(shàng)有人到他家(jiā)行(xíng)盗,于令仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译

  曹(cáo)州于令仪,是做生意的人,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损(sǔn)人利(lì)已,晚年(nián)家境颇为富(fù)裕(yù)。

  一天(tiān)晚上(shàng)有人(rén)到他家行(xíng)盗。

  于令仪(yí)的儿子们抓(zhuā)住了小偷(tōu),原来是(shì)邻居的儿子(zi)。

  令仪对(duì)他说:“你向(xiàng)来很少犯错,为什么要做小(xiǎo)偷(tōu)呢?”那人回答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问(wèn)他需要什(shén)么(me),小偷(tōu)回(huí)答说:“有十(shí)贯铜钱就足(zú)够买食物及衣服了(le)。

  ”令仪(yí)按照他要求的数目给了他。

  小偷(tōu)刚一走,令仪又(yòu)叫他回来,盗贼很惊恐(kǒng),令仪(yí)对他说(shuō):“你十分贫穷,晚上背(bèi)着十贯铜钱回(huí)家,我担心你被人盘问(wèn)。

  ”留到天亮才打发(fā)他(tā)走。

  盗贼(zéi)感到十分惭愧,最后成(chéng)为(wèi)良(liáng)民。

  乡里的人(rén)们,都称道(dào)于令(lìng)仪(yí)是名善(shàn)士。

  于(yú)令仪挑选出(chū)一些优秀的(de)子侄辈,建立学堂(táng)并聘请有名的儒士来教导他们(men)他的(de)儿子于(yú)伋(jí),侄儿于杰(jié)与于效,后来(lái)都相继考中了进(jìn)士,后来,他们于(yú)家是(shì)曹南一(yī)带的名(míng)门望族(zú)。

于令仪不(bù)责盗原文

  曹州于令仪(yí)者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)家(jiā),诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ)何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其(qí)所(suǒ)欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”于令仪(yí)如其所言与之,其(qí)欲(yù)与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明使去(qù)。

  盗(dào)大感愧,卒为(wèi)良民(mín)。

  乡里称君为善士(shì)。

一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两>  君择子侄之秀者,起学室,延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进(jìn)士第,今为曹南令族。

于(yú)令仪不责盗(dào)翻译

  魏(wèi)国有(yǒu)个(gè)叫于令仪的商人,他(tā)为人忠(zhōng)厚不得罪人,晚年(nián)时的家道非常富(fù)足。

  有天晚上,一名小偷(tōu)侵入他家(jiā)中(zhōng)行窃,被他的几(jǐ)个儿子逮住了,发现原来是邻居的(de)小(xiǎo)孩。

   

  于(yú)令(lìng)仪问他说:“你一向(xiàng)很少做(zuò)错事,有什么苦衷要(yào)做(zuò)贼呢?”小偷(tōu)回答说(shuō):“为贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再问他想要什(shén)么东西,小偷说(shuō):“能得到十贯钱(qián)足够穿衣吃(chī)饭(fàn)就行(xíng)了(le)。

  ”于令仪依照他的要求给了他。

  小偷已经(jīng)离(lí)开(kāi),于令仪又叫住他(tā),小偷大为恐庆(qìng)世惧。

  于(yú)令仪皮禅对(duì)他说:“你十分(fēn)贫穷,晚上带着十贯铜钱(qián)回去,恐怕(pà)你会被人追问的(de),留下钱财,到(dào)了明天再拿走。

  ”那(nà)小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终于成(chéng)了善良(liáng)的人。

  邻居乡里(lǐ)都称令(lìng)仪是好人。

  扩(kuò)展资料

  《于令(lìng)仪不责(zé)盗》又称《于(yú)令仪济盗成良(liáng)》、《于(yú)令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王(wáng)辟之(zhī)

  曹州于(yú)令仪(yí)者,市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室(shì),诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫(pín)耳!”问其所欲(yù),曰:“得十(shí)千足以衣(yī)食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜(yè)负(fù)十千(qiān)以归,恐为人所诘。

  留之,至(zhì)明使去。

  "盗(dào)大(dà)感愧(kuì),卒为良民。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君择子侄之(zhī)秀(xiù)者,起(qǐ)学室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两

评论

5+2=