王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译是(shì)“王于兴师,修我戈(gē)矛的。
关于王于兴师(shī)修我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译以及(jí)王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴师修我戈(gē)矛(máo)读音,王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì),王于(yú)兴师修我(wǒ)矛戟怎么(me)读(dú),王于兴师(shī),修我(wǒ)矛(máo)戟(jǐ),与子(zi)偕作!等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
王(wáng)于兴师修我戈矛的(de)意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样翻译
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思是君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那戈与矛。
该句出(chū)自《秦风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)袍。
王于兴师,修(xiū)我戈矛。
与子同仇!岂曰(yuē)无(wú)衣?与公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代子同(tóng)泽(zé)。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!岂曰无衣(yī)?与子同裳(shang)。
王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。
与(yǔ)子偕行!译文(wén):谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标(biāo)。
谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。
君王发兵去(qù)交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。
君王发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。
赏析(xī):《秦风·无衣(yī)》是(shì)中(zhōng)国(guó)古代第(dì)一部诗歌(gē)总集《诗经》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨(kǎi)、同(tóng)仇敌忾的(de)战(zhàn)歌,表现了秦(qín)国军民(mín)团结互(hù)助、共御(yù)外侮的高昂(áng)士气和乐观精神。
全(quán)诗(shī)风格矫健爽朗(lǎng),采(cǎi)用(yòng)了重(zhòng)章(zhāng)叠唱的形式,抒写将士们在大(dà)敌当(dāng)前(qián)、兵临城下之际,以大局为重,与周王(wáng)室保持(chí)一(yī)致,一听“王(wáng)于兴师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥戟,奔赴前(qián)线(xiàn)共同(tóng)杀(shā)敌的英雄主义气概和爱国主义精神(shén)。
王于兴师,修我戈矛(máo),与子同仇是(shì)什(shén)么意思
君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。
《秦风·无衣》先秦:佚名(míng)
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。
与子同仇!
岂曰无(wú)衣?与子同泽。
王于兴(xīng)师,修我矛(máo)戟。
与(yǔ)子偕作!
岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)裳。
王于兴师(shī),修我甲兵(bīng)。
与子偕行(xíng)!
译(yì)文
谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿(chuān)那长袍。
君(jūn)王发兵(bīng)去(qù)交战,修整我那(nà)戈(gē)与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同(tóng)目(mù)标。
谁说我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿那内衣(yī)。
君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我那矛与(yǔ)戟(jǐ),出(chū)发与你在一起(qǐ)。
谁说(shuō)我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。
君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代。
扩展资料:
这(zhè)首诗充满了激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的(de)气氛。
按(àn)其内容,当是一首战歌。
全(quán)诗表现了秦国军(jūn)民团(tuán)结(jié)互助、共御外侮的高(gāo)昂士皮渣气和乐观精神,其独(dú)具矫健而爽朗的风格(gé)正是秦茄(jiā)握运人爱国主(zhǔ)义精(jīng)神的反(fǎn)映。
由于(yú)此(cǐ)诗旨在(zài)歌颂,也就是说以(yǐ)“美(měi)”为主,所以对秦军(jūn)来说有巨大(dà)的鼓舞力量。
据《左传》记(j公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代ì)载,鲁定公四(sì)年(公元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥(xū)到(dào)秦国求援(yuán),“立依于庭墙而哭(kū),日夜不(bù)绝声,勺饮不入口,七日(rì),秦哀公为之(zhī)赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐(zuò),秦师乃出(chū)”。
于是一举(jǔ)击退了(le)吴(wú)兵。
诗共三(sān)章,采用了(le)重叠复沓的(de)形式颤梁。
每一章句(jù)数(shù)、字数相(xiāng)等,但(dàn)结(jié)构的相同并不意味简(jiǎn)单的、机(jī)械(xiè)的重复,而是不断递(dì)进,有(yǒu)所发展的。
如首章结(jié)句(jù)“与(yǔ)子同(tóng)仇”,是情绪方面(miàn)的,说的(de)是他们有共同的敌人。
二章(zhāng)结句“与子偕作”,作是(shì)起的意思,这才是(shì)行(xíng)动(dòng)的开始。
三(sān)章结句“与(yǔ)子偕行”,行训往,表(biǎo)明诗中的战士们将奔赴(fù)前线共同杀敌了。
参考资(zī)料来源(yuán):百度百科(kē)-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:绿茶通用站群 公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了