陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi6千克等于多少斤 6千克是多少磅)打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大要(6千克等于多少斤 6千克是多少磅yào)教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦(qín)时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年于是(shì)不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这(zhè)个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得(dé)了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文(wén)的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要(yào)对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及(jí)翻译(yì)
文言文(wén)是(shì)中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是(shì)我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(6千克等于多少斤 6千克是多少磅chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气(qì),要(yào)拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道(dào)歉说:您(nín)说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的(de)一(yī)言(yán)一(yī)行都(dōu)会在孩子身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深(shēn)的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 6千克等于多少斤 6千克是多少磅
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了