就在笑果文(wén)化(huà)风波闹的沸沸扬(yáng)扬(yáng)之际,网(wǎng)上又有人爆出知名上市公司(sī)广告牌(pái)使用(yòng)歧视(shì)中国人(rén)词汇(huì),要求下架该英文广告(gào)牌。
某知名(míng)博主在社交媒体上表示,苏州(zhōu)一(yī)投诉平台上接到一封投诉信,指(zhǐ)责国际比赛(sài)上广告商“长(zhǎng)虹”的英文名CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后者与某个知名辱华词(cí)汇相近。自(zì)清朝起,这个词被(bèi)洋人用来嘲笑中国人的口音(yīn),逐(zhú)渐演变成歧视亚(yà)洲(zhōu)人的词(cí)汇,成为北美(měi)数(shù)十年(nián)排(pái)华(huá)史(shǐ)中的典型代表。
近年来,有诸多国外(wài)品牌、艺人(rén)因(yīn)为(wèi)使(shǐ)用该词(cí)汇辱华遭到海内外华人的共同抵制。
而这篇举报信(xìn)中的“长虹(hóng)”则可能是知名上市(shì崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读)公司四(sì)川长虹。根据该(gāi)公(gōng)司官(guān)网消息显示,四川长虹为中国国家(jiā)羽毛球(qiú)队尊荣赞(zàn)助(zhù)商,并且通告中有提(tí)到上述举报信(xìn)中的苏迪曼(màn)杯(bēi)。
而举报信中容(róng)易引起辱华联想的英文广告词,正是上图中长(zhǎng)虹的(de)红(hóng)色Logo。但(dàn)是由于小编没有英文(wén)母语环境,看到这个Logo的(de)第(dì)一反应并无法将之与辱华(huá)词汇联想(xiǎng)起来(lái)。
至于举报信中的(de)“长虹”是否为(wèi)上市公司四川长(zhǎng)虹,小编(biān)有(yǒu)拨打(dǎ)四川长(zhǎng)虹(hóng)官(guān)网(wǎng)的电话(huà)询问,但(dàn)截至发稿,该电话无人(rén)接听。
对于这个举报(bào),网友的意见(jiàn)也是分(fēn)歧极大,有人(rén)认为(wèi)“举报者过于敏感”,有人则开玩笑称“看不清可以(yǐ)去(qù)看看(kàn)眼(yǎn)科,利好爱尔眼科”,但也(yě)有网(wǎng)友(yǒu)认为(wèi)“大是大(dà)非面前,上(shàng)市(shì)公司(sī)更应作出表率”“老(lǎo)外骂你,你听不懂就当做没(méi)发生(shēng),这不是阿Q精神么(me)?”对此你怎(zěn)么看呢?
未经允许不得转载:绿茶通用站群 崤什么时候读yao佳肴,崤什么时候读
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了