绿茶通用站群绿茶通用站群

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示 自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期

  自相矛盾(dùn)选自哪本书作(zuò)者(zhě)是(shì)谁,自相矛盾选自(zì)哪本书作(zuò)者是谁(shuí)时期是(shì)《自(zì)相矛(máo)盾》选自《韩非(fēi)子》一书的。

  关(guān)于(yú)自相(xiāng)矛盾(dùn)选(xuǎn)自哪(nǎ)本书作者是谁,自相矛(máo)盾选自哪本(běn)书作者(zhě)是谁时期以及自相矛盾选自哪本书作者是(shì)谁,自相矛盾选自(zì)哪本书作者是谁(shuí)哪(nǎ)个朝代,自相矛盾(dùn)选自哪本(běn)书作者是谁时(shí)期,自相矛盾(dùn)选自哪本书作者(zhě)是什么时期的什么家谁,自(zì)相矛盾(dùn)选自哪本书籍等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理以下(xià)知识(shí):

自相矛盾选自哪本书(shū)作者是谁,自相矛(máo)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示盾选自(zì)哪(nǎ)本书作者是谁时期

  《自相矛盾》选(xuǎn)自《韩非子》一书。

  《韩非子》是法(fǎ)家学派(pài)的(de)代表著(zhù)作(zuò),共二十卷。

  韩非(约(yuē)公元前280~233年),后人称(chēng)韩非(fēi)子或韩(hán)子(zi),战国时(shí)期韩国(guó)人,为(wèi)韩国公子,与李(lǐ)斯(sī)同学于荀子,喜(xǐ)好九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示刑(xíng)名法术之学,为法(fǎ)家学派(pài)代表人物(wù)。

  原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物(wù)莫能(néng)陷也。

  ”又誉其矛曰:“吾(wú)矛(máo)之利,于物无不(bù)陷也。

  ”或曰:“以子(zi)之矛陷子之(zhī)盾,何如?”其人弗(fú)能应(yīng)也。

  众皆笑之。

  夫不可陷之盾与(yǔ)无(wú)不(bù)陷之矛,不可(kě)同世而立。

  译文:在战(zhàn)国时期,楚国有个(gè)卖矛和盾的人(rén),他(tā)先(xiān)夸耀自己的盾九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示很坚硬(yìng),说(shuō):“无论用什么东西(xī)都(dōu)无法破坏(huài)它(tā)!”然后(hòu),他又夸耀自己的(de)矛很锐利,说:“无论什么(me)东(dōng)西(xī)都(dōu)能被(bèi)它破坏!”,市场上的人质问他:“如果用你的矛去(qù)刺你的盾(dùn),它们将怎么(me)样?”,那(nà)个人无法回(huí)答。

  众人嘲笑他。

  无法(fǎ)被刺穿的盾(dùn)牌(pái)和能(néng)刺破所有盾的长矛,是(shì)不(bù)可(kě)能共同(tóng)存在(zài)的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

评论

5+2=