绿茶通用站群绿茶通用站群

学跆拳道考级国家认可吗知乎,学跆拳道考级国家认可吗女生

学跆拳道考级国家认可吗知乎,学跆拳道考级国家认可吗女生 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo学跆拳道考级国家认可吗知乎,学跆拳道考级国家认可吗女生)冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是学跆拳道考级国家认可吗知乎,学跆拳道考级国家认可吗女生圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸(yì)却(què)没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契(qì)做(zuò)司(sī)徒(tú),把人与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物(wù)分给(gěi)别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把(bǎ)天下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去(qù),也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等(děng)同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的(de)价(jià)钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作(zuò)假的(de)事(shì),哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事手工(gōng)业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对(duì)后世的(de)农业社(shè)会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),页(yè)飧而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于(yú)人(rén),天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自(zì)己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切东西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句(j学跆拳道考级国家认可吗知乎,学跆拳道考级国家认可吗女生ù)中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 学跆拳道考级国家认可吗知乎,学跆拳道考级国家认可吗女生

评论

5+2=