绿茶通用站群绿茶通用站群

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊(què)救友(yǒu)文言(yán)文(wén)翻译(yì)及注释讲解,二鹊(què)救友文言文翻译及注释拼(pī古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好n)音是(shì)《二鹊救友》是出自(zì)《虞初新(xīn)志》的一篇文章,主(zhǔ)要(yào)讲述两只喜(xǐ)鹊救助朋友的寓言故事的(de)。

  关于二(èr)鹊救友文言文翻译(yì)及注释讲解,二鹊救(jiù)友文言(yán)文翻译及注释拼音(yīn)以(yǐ)及(jí)二鹊救友文(wén)言文翻译(yì)及注释讲解,二鹊(què)救友文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古诗(shī)文网nwang,二鹊救(jiù)友文言(yán)文翻(fān)译及(jí)注释拼音(yīn),二鹊(què)救友文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译,二鹊(què)救友(yǒu)文言文翻译(yì)注释(shì)及原文等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好"text-align: center;">

二鹊救友文言(yán)文翻译(yì)及注释讲解,二(èr)鹊救友(yǒu)文言(yán)文翻(fān)译及注释(shì)拼(pīn)音

  《二鹊救友》是出自《虞初(chū)新(xīn)志》的一篇文章,主要讲述两只喜鹊救助朋友(yǒu)的寓言故事。

  下面整(zhěng)理了文言文翻(fān)译(yì)及注释(shì)。

《二鹊救友(yǒu)》文言文翻译

  某氏园(yuán)中,有(yǒu)古木,鹊(què)巢其上(shàng),孵雏将(jiāng)出(chū)。

  一日,鹊(què)徊翔其上,悲(bēi)鸣不已。

  顷之,有群(qún)鹊鸣(míng)渐(jiàn)近,集古木上,忽(hū)有(yǒu)二鹊(què)对鸣,若相(xiāng)语状,俄而扬去。

  未几,一鹳横空(kōng)而来,“咯(gē)咯”作声,二鹊亦尾其后。

  群(qún)鹊(què)见而噪,若(ruò)有(yǒu)所(suǒ)诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于古(gǔ)木(mù)上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若(ruò)庆且谢也。

  盖二(èr)鹊招(zhāo)鹳援友也。

  译文:某人(rén)的花园里有一株很古老的树,喜鹊(què)在上(shàng)面筑巢,母鹊孵出来(lái)的小鹊都已经(jīng)快长成幼鸟(niǎo)了。古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好p>

  一天,一只喜鹊在(zài)巢上(shàng)徘(pái)徊(huái)飞翔(xiáng),不停地(dì)发出悲伤(shāng)的嚎叫。

  不一会儿(ér),成群的喜鹊都渐渐(jiàn)闻声(shēng)赶(gǎn)来,聚集(jí)在树上,两(liǎng)只喜鹊仍然(rán)在(zài)树(shù)上对(duì)叫,好似在对话(huà)一样,不一会(huì)儿又(yòu)扬长而去。

  可是又过了一会儿,一只(zhǐ)鹳从空中(zhōng)飞来,发出“咯咯”的声音,两只(zhǐ)喜(xǐ)鹊像(xiàng)尾巴一样跟随在它(tā)后面。

  喜鹊们见(jiàn)了便(biàn)喧(xuān)叫起来,好像有(yǒu)话要说。

  鹳(guàn)又发出“咯(gē)咯”的叫声,似(shì)乎在答(dá)应(yīng)喜鹊的请求。

  鹳(guàn)在古(gǔ)树上盘旋了三圈(quān),突然俯身向鹊巢冲(chōng)了下来,叼出一条赤练蛇并吞(tūn)了下去。

  喜(xǐ)鹊们欢呼了(le)起来,像(xiàng)在庆祝,并(bìng)向鹳致谢。

  原来两只喜(xǐ)鹊是去找鹳来救朋友的(de)啊(a)!

注释

  1.鹳:一种凶猛的鸟。

  2.匝(zā):周(zhōu)。

  3.盖:原来是。

  4.顷之(zhī):在(zài)原(yuán)文(wén)中等同"未几(jǐ)"''俄而'';

  一(yī)会儿的(de)意(yì)思

  5.已(yǐ):停

  6.作:发出

  7.雏(chú):变(biàn)成(chéng)幼鸟(名作动)

  8.集:栖止。

  9.巢(cháo):筑巢(名作动)

  10.俄(é)而:一会

  11.尾(wěi):在(zài)后面(miàn)跟

  12.逐:就(jiù)

  13.翔:飞翔

  14.徊(huái):徘徊

  15.作:发出

二鹊救友文言文翻译是什么?

  二鹊救友文言(yán)文翻译(yì)如下:

  在某人的(de)花(huā)园里有(yǒu)一(yī)棵古(gǔ)树(shù),喜鹊(què)在上面筑巢(cháo),母鹊唤源型(xíng)马上就要孵(fū)出(chū)小喜鹊了。

  一(yī)天(tiān),一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地(dì)鸣叫。

  很快(kuài),成群的(de)喜(xǐ)鹊都渐(jiàn)渐闻声赶来,聚(jù)集在树上。

  忽然有(yǒu)两只喜鹊在(zài)树上对叫,好似在对(duì)话(huà)一样,然后便飞(fēi)走(zǒu)了。

  过了一会儿,一只鹳从空中飞(fēi)来(lái),发出“咯咯”的声(shēng)音,两只喜鹊也跟在(zài)它后面(miàn)。

  其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有(yǒu)什么事(shì)要说(shuō)。

  鹳再次发出“咯咯”的叫声,似乎在(zài)答应喜鹊的请求(qiú)。

  鹳在古(gǔ)树上盘旋三圈(quān),就俯身向喜鹊的窝(wō)冲(下来),叼出一条赤蛇并吞了下去。

  喜鹊们欢(huān)呼飞舞起(qǐ)来(lái),好(hǎo)像在庆(qìng)祝,并且向鹳致谢(xiè)。

  原来两只喜鹊是去(qù)找鹳来做(zuò)援(yuán)兵的。

二(èr)鹊(què)救友文言文及(jí)赏析

  原(yuán)文(wén):

  某氏园中,有(yǒu)古木,鹊巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔(xiáng)其上,悲鸣(míng)不已。

  顷之,有群鹊鸣渐近,集(jí)古木(mù)上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而(ér)扬去(qù)。

  未几,一(yī)鹳(guàn)横空而来,“咯(gē)咯”作声,二鹊亦尾其后。

  群鹊见(jiàn)而噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯”作(zuò)声,似允所请。

  鹳于古木和猜上盘旋三匝,遂俯冲鹊(què)巢,衔一(yī)赤蛇吞(tūn)之。

  群鹊喧舞,若庆且谢(xiè)也。

  盖二鹊招鹳援友也(yě)。

  赏析:

  动物世(shì)界里的亲情也同样(yàng)让(ràng)人(rén)感(gǎn)动,本文中喜鹊看到自己同伴的(de)孩子遭到赤(chì)蛇的侵犯(fàn),从而(ér)“悲鸣不已",招(zhāo)来(lái)群鹊,其中(zhōng)两(liǎng)只(zhǐ)喜鹊(què)请来一只鹳(guàn),也许是群鹊(què)的(de)友爱感(gǎn)动了鹳,鹳(guàn)勇敢(gǎn)地“俯(fǔ)冲鹊巢,衔(xián)一(yī)赤蛇(shé)吞(tūn)之”。

  动物尚能(néng)如此讲究情义,连动(dòng)物(wù)都如(rú)此(cǐ),我们(men)人(rén)类岂能无(wú)情无义(yì)。

  所以我们要助人为乐(lè),尽(jǐn)自己所(suǒ)能帮助他人,要团结友爱。

  当问题超出自(zì)己能力范裂芦(lú)围时,要(yào)会动脑筋,就(jiù)要善于借(jiè)助外(wài)部力量(liàng)加以解(jiě)决,要学会求助。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

评论

5+2=