文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释是(shì)本文(wén)整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。
且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;
益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);
然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖。
关于(yú)做人的道(dào)理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得(dé)不(bù)到(dào)舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁(rén)。
所以把天下(xià)让给(gěi)别(bié)人是容易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的(de)人啊(a)!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢(bà)了(le)!”
陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为(wèi)。
即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物(wù)品(pǐn)的本性决(jué)定的。
有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家(jiā)!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国(guó)。
滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大(dà)儒(rú)家(jiā)陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实(shí)信徒(tú)。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到(dào)市(shì)场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的(de)研究、认识。
许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的(de)农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战(zhàn)国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网
古诗文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释如下(xià):
一、原文(wén)
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。
他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。
况且(qiě)一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学(xué)派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从(cóng)别国(guó)迁来的人(rén)。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代(dài)的贤(xián)君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治理天下(xià)。
20、厉(lì)民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词(cí),戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得(dé)人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。
战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早(zǎo)提出(chū)民贵(guì)君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了