绿茶通用站群绿茶通用站群

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作手法比喻和(hé)比拟(nǐ)怎(zěn)么区分的,比喻写作手(shǒu)法的(de)作(zuò)用是比(bǐ)喻就是将彼(bǐ)物比此物,二者具有相(xiāng)似性的。

  关(guān)于写作手法比喻和(hé)比拟怎么区分的,比(bǐ)喻写作手法的作用以及写作手法比喻和比拟怎么区分的,比拟是写作手法吗,比喻(yù)写(xiě)作手法的(de)作用,比(bǐ)喻(yù)的写作方(fāng)法,比喻算写(xiě)作手法(fǎ)等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

写作手法比(bǐ)喻和(hé)比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用(yòng)

  比(bǐ)喻就是(shì)将(jiāng)彼物比此物,二(èr)者具有(yǒu)相似性。

  拟(nǐ)人就是(shì)把(bǎ)事物人格化,将本来(lái)不具备人动作和(hé)感情的事物(wù)变成和人一样具有动作和感情的样子。

二者区别(bié)

  1.本体的表现形(xíng)式不同(tóng)。

  比喻的本(běn)体可出现可(kě)不出现(xiàn),比(bǐ)拟的本体必须出(chū)现(xiàn)。

  2.喻(yù)体是具体(tǐ)的事(shì)物,可以(yǐ)确认。

  拟体不是具体事(shì)物,不能确(què)认。

  3.修辞目的(de)不(bù)同。

  比喻的(de)目的偏重于帮助读(dú)者认识(shí)或明白某种(zhǒng)事(shì)物(wù)。

  比拟的目的侧重于抒发某种情感(gǎn),使读(dú)者受到感染,进(jìn)而产生某种(zhǒng)感(gǎn)情。

比喻与(yǔ)拟人例子

  比喻

  就(jiù)是将彼物(wù)比此物,二者具有相似(shì)性。

  例如:天上的白云像棉花。

  很显然(rán),这(zhè)个例子是比喻句,因(yīn)为这个句子有本体“白云”、喻体(tǐ)“棉花(huā)”和比喻(yù)词“像”。

  通过例子,可(kě)以知道判断(duàn)一个句子(zi)是不是(shì)比喻句,不是出现“好像”“好似”“仿佛”“像”等词(cí)语(yǔ)就是比喻句(jù)了,而是(shì)要有(yǒu)本(běn)体、喻体。

  拟(nǐ)人

  就(jiù)是把事物人格化(huà),将本来不具备人(rén)动作和(hé)感情的(de)事物变成和人一样具有动作和感情的样子(zi)。

  拟人(rén)就是(shì)把(bǎ)物当人写(xiě),赋予(yǔ)物以(yǐ)人的动(dòng)作行(xíng)为或思想情感。

  如:小草(cǎo)偷偷地从土里(lǐ)钻出来(lái),嫩嫩的,绿绿的。

  这个句子就是采用拟(nǐ)人的(de)修辞手(shǒu)法,一(yī)个“钻”更加形象生动地展现了小草旺盛的生命力。

常(cháng)见写作手法

  夸张(zhāng)、对(duì)比、比喻、拟(nǐ)人、悬(xuán)念、照应、联想、想(xiǎng)象、抑扬(yáng)结合、点面结合、动静结合、叙议结(jié)合、情景交融、衬托对(duì)比、伏笔照应、托物(wù)言志、白描细描、铺垫悬念、正面(miàn)侧面比喻象征、借古讽今、卒章显志、承上启下(xià)、开门见山(shān)、烘托、渲染、动静(jìng)相衬、虚实相(xiāng)生、实(shí)写与虚(xū)写、托物寓意、咏物抒(shū)情(qíng)等。

作文中常见(jiàn)的比喻和(hé)比拟修辞手法的区别

    导(dǎo)语(yǔ):比喻(yù)和比拟,都(dōu)是加强语言形象(xiàng)性的修辞手段,但它(tā)们是两种不同的修辞(cí)方(fāng)式。

  下面是我(wǒ)整理(lǐ)的作文中常见的(de)比喻和比拟(nǐ)修辞手法的区(qū)别的相关内容(róng),欢迎阅读。

  

     比(bǐ)拟(nǐ)是物的人(rén)化(huà)或人的物化或(huò)把甲(jiǎ)物拟作乙物,具有思想的(de)跳(tiào)跃性,能使读者展开想象的翅膀,捕捉它的意境,体味它的深意。

  

     比拟分为拟人和拟物(wù)。

   中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗>

     比(bǐ)拟离不开联(lián)想和(hé)想象。

  

     比拟是根据本体事(shì)物和拟作事物(wù)之间的可拟(nǐ)性,借助(zhù)联想和想象而形成的(de)辞(cí)格,因(yīn)此联想是通(tōng)向比拟(nǐ)的桥(qiáo)梁,想象是比拟(nǐ)的翅膀。

  

     比拟具有很强(qiáng)的感情色(sè)彩,是作者用(yòng)自己(jǐ)自然流露的强烈感情去感染读者的一种(zhǒng)辞格。

  

     比(bǐ)拟句:就是(shì)借(中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗jiè)助丰富灶凯的想像(xiàng),把物当成人来(lái)写,或把(bǎ)人当成(chéng)物来写,或把甲物(wù)当成乙物(wù)来写。

  

     比喻:比(bǐ)喻 就是打比方,是用本质不同而又有相似点的事物描绘(huì)事物或说(shuō)明(míng)道理的辞(cí)格(gé)。

  

     拟人:把事物人格化,把本来不具备(bèi)人的一些(xiē)动作和感情的事物变(biàn)成和人一样的。

  

     拟(nǐ)人就包括在比拟之中。

  

     比(bǐ)喻(yù)与比拟的性质不同、作用不同.比喻是(shì)用与本体事物(wù)有相似点的另一事物作比也就是(shì)打比方(fāng);一(yī)定得有相似点(diǎn),通过相衡辩袜(wà)似点使本体(tǐ)同喻体联系起来,唤起人们(men)的(de)联(lián)想,使人更(gèng)具体地惑知事物。

  比拟即(jí)模拟(nǐ),它是用乙(yǐ)事物(wù)具(jù)有(yǒu)的特性(包括称渭、动作(zuò)、行中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗为等)写甲事物,或者(zhě)说(shuō)是(shì)把乙事(shì)物(wù)的特(tè)性强(qiáng)加于(yú)甲事物。

  乙事物般是(shì)有生命(mìng)力的(de),能活动,有感情的(de);它比甲事物具体实在,于是(shì)本来较抽象、不太实(shí)在(zài)的(de)事物(wù)变得具体实在了,当然就增添了语(yǔ)言的生(shēng)动性。

  

     总结(jié):由咐激此可见,比(bǐ)喻强调(diào)的是(shì)甲乙两物(wù)的相(xiāng)似性,而(ér)比(bǐ)拟(nǐ)却是利用它们之间(jiān)的不同特性,使两体融为一(yī)体,这是区(qū)别比喻和比拟最重要的标(biāo)志(zhì)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

评论

5+2=