绿茶通用站群绿茶通用站群

水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样

水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译及原文,陈(chén)情表翻(fān)译简短(duǎn)是翻译节(jié)选:我想晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重呢的(de)。

  关于陈情表翻译(yì)及原文,陈情表(biǎo)翻译简短以及陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译一句一译(yì),陈情表翻译(yì)简短(duǎn),陈情表(biǎo)翻译简化版,陈情表翻译及原文对照等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

陈情(qíng)表翻译及原文(wén),陈情(qíng)表(biǎo)翻译简(jiǎn)短

  翻译节选(xuǎn):我想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡(fán)是年(nián)老(lǎo)而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣(chén)李密(mì)陈(chén)言(yán):我因命运不(bù)好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我(wǒ)而死(sǐ)去。

  我四岁的时候,舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲改变了守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯我(wǒ)年幼丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生病,九岁(suì)时(shí)不能走(zǒu)路。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外(wài)面没有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没有照(zhào)应门户的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自己的身体和(hé)影子(zi)相互安慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母刘(liú)氏又早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离(lí)开她。

  到了晋(jìn)朝(cháo)建(jiàn)立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清明的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察举臣(chén)为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供(gōng)奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的(de)事无(wú)人承担,辞(cí)谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久又(yòu)蒙受(shòu)国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的(de)身(shēn)份(fèn),担当(dāng)侍(shì)奉太子的职务(wù),这实在不(bù)是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏(zhào)书(shū)急切(qiè)严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催促我立刻上路(lù);

  州县(xiàn)的长官登门督促(cù),比流(liú)星坠落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇(huáng)上奔走效(xiào)劳,但祖母(mǔ)刘氏的(de)病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是(shì)用(yòng)孝(xiào)道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育(yù),况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非(fēi)分的(de)企求(qiú)呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达到今天的(de)地位;

  祖母(mǔ)如果没有我的照料,也无(wú)法度(dù)过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此(cǐ)我(wǒ)不能废止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母而远离。

  我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样看来(lái)我在陛下面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心的(de)日子(zi)很(hěn)短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的(de)私情,乞求(qiú)能够准许我完(wán)成(chéng)对祖(zǔ)母(mǔ)养(yǎng)老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是(shì)蜀地(dì)的百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官(guān)所能(néng)明白知(zhī)晓的,天(tiān)地神明,实在也都能明察(chá)。

  希望(wàng)陛下能(néng)怜悯我(wǒ)的诚心(xīn),满足我(wǒ)微不足道的(de)心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能够侥幸(xìng)地保全(quán)她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛(bì)下知(zhī)道这(zhè)件事。

  陈情表介绍

  文章从(cóng)自己幼年的(de)不幸(xìng)遭遇写起,说明自(zì)己与祖母(mǔ)相依为(wèi)命的特(tè)殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的大(dà)义;

  除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不(bù)能从命(mìng)的苦衷,辞(cí)意恳切,真(zhēn)情流露,语(yǔ)言简洁,委婉畅(chàng)达。

  此(cǐ)文被认(rèn)定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有(yǒu)“读(dú)诸葛(gé)亮《出师表(biǎo)》不流泪(lèi)不忠,读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

  相传晋(jìn)武(wǔ)帝看了此表后很受感动,特赏(shǎng)赐给(gěi)李密奴婢二人(rén),并命郡县按时给其祖母供养(yǎng)。

《陈(chén)情表》的原文和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的(de)奏章。

  文章从自己(jǐ)幼年的(de)不幸(xìng)遭遇写起,说明自己与祖(zǔ)母相依为命的特(tè)殊(shū)感情(qíng),叙述祖母抚(fǔ)育自己的(de)大恩,以及自己应该报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷的(de)知遇(yù)之恩茄前游以外(wài),又倾诉自己不(bù)能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅(chàng)达。

  下面跟(gēn)着我来看看《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你有所帮助(zhù)。

《陈情(qíng)表》的(de)原文和翻(fān)译(yì) 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父(fù)见背;行(xíng)年四(sì)岁,舅夺(duó)母(mǔ)志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁(suì)不行,零丁(dīng)孤(gū)苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔(shū),终鲜(xiān)兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期功强近之亲,内无应(yīng)门五尺之僮,茕茕孑(jié)立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在(zài)床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作(zuò):独立(lì))

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉(lián);后刺史(shǐ)臣荣举臣(chén)秀才。

  臣(chén)以供养(yǎng)无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎(láng)中,寻蒙国(guó)恩,除(chú)臣洗(xǐ)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋慢;郡县逼(bī)迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私情(qíng),则告诉(sù)不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣(chén)孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今(jīn)臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所希冀!但以刘日薄(báo)西(xī)山,气(qì)息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更(gèng)相(xiāng)为(wèi)命,是以区(qū)区(qū)不能(néng)废远。

   臣密今年四(sì)十有四,祖母(mǔ)今年(nián)九十(shí)有六,是臣(chén)尽节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚,听(tīng)臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死(sǐ)当结草(cǎo)。

  臣(chén)不胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母(mǔ)刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭(zāo)遇到了(le)不(bù)幸,刚出生六(liù)个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的时(shí)候(hòu)悔颂(sòng),舅父强(qiáng)迫母亲改变(biàn)了(le)守节的志向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜悯(mǐn)我年幼(yòu)丧(sàng)父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病(bìng),九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较(jiào)亲近(jìn)的亲戚(qī),在家里又(yòu)没有照应门户的童仆(pū),生活孤单没有(yǒu)依(yī)靠,只有自(zì)己的身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常(cháng)年(nián)卧(wò)床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药,从来(lái)就没有离开她。

   到了晋(jì水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样n)朝建立,我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先前有名叫逵的太守,察举(jǔ)臣为孝廉,后来又有名(míng)叫(jiào)荣的(de)刺史推举臣为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣(chén)因为供奉赡养祖母的(de)事无人(rén)承担,辞谢(xiè)不接受(shòu)任命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地下(xià)了诏书(shū),任命(mìng)我为郎中(zhōng)颤(chàn)销(xiāo),不久又蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是我杀(shā)身所能报(bào)答朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦(kǔ)衷上表(biǎo)报(bào)告,加以(yǐ)推(tuī)辞(cí)不(bù)去就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书(shū)急切严峻,责(zé)备我怠慢不(bù)敬(jìng)。

  郡县长官(guān)催促我(wǒ)立(lì)刻(kè)上路;州县(xiàn)的长官登门督促,比流(liú)星(xīng)坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一天比一天(tiān)重;想要姑(gū)且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我想晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治理天下的(de),凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的(de)程度更(gèng)为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过(guò)郎官职(zhí)务,本(běn)来(lái)就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节(jié)操(cāo)。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的亡(wáng)国俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而(ér)有(yǒu)非分的企求呢(ne)?只是因为祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)寿命(mìng)即将(jiāng)终了,气息微(wēi)弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上不能(néng)想到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  我如果没(méi)有(yǒu)祖母,无(wú)法达到今天的地位;祖母(mǔ)如(rú)果没(méi)有我(wǒ)的(de)照料(liào),也无(wú)法度过(guò)她的余生。

  祖孙(sūn)二人(rén),互相依靠而维持生命(mìng),因此我不(bù)能废止侍(shì)养(yǎng)祖母而(ér)远离。

   我现在的(de)年(nián)龄四十四岁了(le),祖母(mǔ)现在(zài)的年龄九十(shí)六(liù)岁(suì)了,这样看来我(wǒ)在(zài)陛(bì)下(xià)面前尽忠尽节(jié)的日子还很长(zhǎng),而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺(bǔ)的(de)私情,乞求能够准许我(wǒ)完(wán)成对祖母养(yǎng)老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及(jí)益州、梁州(zhōu)的长官所能明白知晓的,天地神明,实在(zài)也(yě)都能明察(chá)。

  希(xī)望陛(bì)下能怜(lián)悯我的(de)诚(chéng)心,满足我微不足道(dào)的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马(mǎ)一样(yàng)不胜恐惧(jù)的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此(cǐ)表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   写作(zuò)背景(jǐng):

   《陈情表》,选自(zì)《文(wén)选》卷三七。

  原(yuán)题(tí)作“陈情事表”。

   西(xī)晋人李密(mì)所(suǒ)著(zhù),是他写给晋武帝的奏章。

  当时(shí)时局动荡皇帝希望李(lǐ)密(mì)能出来做官。

  因(yīn)为李密是(shì)蜀国(guó)人在蜀(shǔ)国又以(yǐ)孝著名,当过官很(hěn)有(yǒu)名(míng)气。

  所以皇帝希望(wàng)他(tā)能(néng)出来(lái)做官(guān)来(lái)服民心。

  并且希望进一(yī)步(bù)扩充领(lǐng)土就(jiù)更加希望天下人以为晋朝清明来进(jìn)一步取得(dé)他(tā)国民心。

  李密孝顺(shùn)同样也有着浓厚的忠君(jūn)思想所谓“一朝(cháo)君(jūn)主(zhǔ)一朝臣”但他为了保全性命就写了这篇表。

  文(wén)章叙述(shù)祖母(mǔ)抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报(bào)养祖母的大义(yì);除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自(zì)己不能从(cóng)命的苦衷,真情流露(lù),委(wěi)婉畅(chàng)达(dá)。

  该文被认(rèn)定为中国文学史上抒情文的代(dài)表作之一,有“读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡国之臣。

  司(sī)马昭(zhāo)之(zhī)子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼(lóng)络蜀(shǔ)汉旧臣,征召李密为太子(zi)洗马。

  李密时(shí)年44岁,以晋朝“以孝治天下(xià)”为(wèi)口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志(zhì),要(yào)求暂(zàn)缓赴任,上表(biǎo)恳(kěn)辞。

   李(lǐ)密早有孝名(míng),据《晋书》本传记载,李密奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝后(hòu)进。

  ”武帝览(lǎn)表,赞(zàn)叹说:“密不空(kōng)有名也(yě)”。

  感(gǎn)动之际,因赐奴婢二(èr)人,并(bìng)令郡县供(gōng)应其祖母膳食(shí),密遂得(dé)以终养。

   在李密写完(wán)这篇表后一年左右的时间,刘氏就去世了(le)。

  他在家守孝(xiào)两年后,出仕官职很小,因为当时的政局(jú)已相当(dāng)稳定,晋武帝不需要李密了,便(biàn)不再重视他(tā)。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时(shí)在其著作《宾(bīn)退录》中曾引(yǐn)用安(ān)子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明(míng)《出师表》而不堕泪者,其人必(bì)不忠,读李令伯《陈情表》而(ér)不堕泪(lèi)者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人(rén)必不友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世通(tōng)云。

  此(cǐ)三(sān)文遂(suì)被并(bìng)称为抒情(qíng)佳篇而(ér)传诵于(yú)世。

   陈(chén)情表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳(yáng)人也(yě),一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之(zhī)性(xìng),遂(suì)以成疾。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚养,密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳(shàn)汤药必先尝(cháng)后进。

  有暇则讲学忘疲(pí),而师事(shì)谯(qiáo)周(zhōu),周门人方之游夏。

   少仕(shì)蜀(shǔ),为郎(láng)。

  数(shù)使(shǐ)吴,有才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏(zhào)征为(wèi)太(tài)子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应(yīng)命。

  乃上(shàng)书曰:“臣(chén)以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名(míng),不虚然哉!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服阕,复以(yǐ)洗马征至洛。

  司(sī)空张华问(wèn)之曰:“安乐公(gōng)何(hé)如?”密曰:“可(kě)次齐桓。

  ”华问其(qí)故,对曰:“齐(qí)桓(huán)得(dé)管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公(gōng)得诸葛(gé)亮而(ér)抗(kàng)魏,任黄(huáng)皓而丧(sàng)国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明(míng)言(yán)教(jià水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样o)何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故(gù)得简(jiǎn)雅;《大(dà)诰》与凡人(rén)言,宜碎。

  孔(kǒng)明(míng)与言者无己敌,言教是以碎耳(ěr)。

  ”华(huá)善之。

   出为(wèi)温(wēn)令,而憎疾从事,尝与人(rén)书曰:“庆父不死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从事(shì)白其书司(sī)隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能,常望内(nèi)转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分怀(huái)怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦(yì)有言,有因有缘。

  官无(wú)中人,不如归(guī)田。

  明明(míng)在上,斯(sī)语岂然!”武帝忿之(zhī),于是都官从事奏(zòu)免密官。

  后卒于家。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国(guó)恩,除(chú)臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情(qíng),则(zé)告诉不许:臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕(shì)伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄(báo)西山(shān),气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今(jīn)日;祖母(mǔ)无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不(bù)能废远。

   臣密今年(nián)四(sì)十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九十(shí)有(yòu)六(liù),是臣尽节于(yú)陛下(xià)之日长(zhǎng),报养(yǎng)刘之(zhī)日(rì)短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非(fēi)独蜀(shǔ)之人(rén)士及二州牧伯所见明知(zhī),皇(huáng)天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣(chén)微(wēi)志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当(dāng)结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因(yīn)命(mìng)运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个月(yuè),我慈爱的(de)父(fù)亲就不幸去世(shì)了。

  经过了(le)四年,舅父逼(bī)母亲(qīn)改嫁(jià)。

  我的(de)祖母(mǔ)刘氏,怜悯我从小(xiǎo)丧父,便亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁时还不会行走。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯(bó)伯,又(yòu)没什么兄弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才有儿子。

  在(zài)外面(miàn)没有比较亲(qīn)近的亲戚(qī),在家(jiā)里又没有照(zhào)应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有(yǒu)自(zì)己的身(shēn)体和影(yǐng)子相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就(jiù)没有停(tíng)止侍奉而离(lí)开她。

   到了(le)晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明的(de)政治教化(huà)。

  前任(rèn)太守(shǒu)逵,考察后推举(jǔ)臣下为孝廉,后任刺史荣(róng)又推(tuī)举臣(chén)下(xià)为优秀人才。

  臣下(xià)因为(wèi)供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞(cí)谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下了诏书,任命我为郎(láng)中,不(bù)久(jiǔ)又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样出身微(wēi)贱(jiàn)地(dì)位卑(bēi)下(xià)的(de)人,担当侍奉太子的职务,这实(shí)在不是我(wǒ)杀身捐(juān)躯所(suǒ)能报(bào)答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;州官登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落还要急迫(pò)。

  我很(hěn)想遵从皇上的旨意赴京就(jiù)职(zhí),但祖(zǔ)母刘氏的病(bìng)却一天(tiān)比(bǐ)一天重;想要姑(gū)且顺从自(zì)己的私(sī)情,但报(bào)告申(shēn)诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我是进退(tuì)两难,十分(fēn)狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下(xià)的(de),凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),何(hé)况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎官职务(wù),本(běn)来(lái)就希(xī)望做(zuò)官显达(dá),并不顾惜(xī)名声节(jié)操(cāo)。

  现在(zài)我是(shì)一个低贱(jiàn)的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求(qiú)呢(ne)?只是因为祖(zǔ)母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱,生命(mìng)垂危,早(zǎo)上不(bù)能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样。

  臣下我如(rú)果没有祖(zǔ)母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照(zhào)料,也无法(fǎ)度过她(tā)的余生。

  我们祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我(wǒ)的内心不愿废(fèi)止奉养,远离祖母。

   臣(chén)下我现(xiàn)在的年龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄九(jiǔ)十六岁了,臣下我在(zài)陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还长着呢,而在(zài)祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的日子已经(jīng)不多(duō)了。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情,乞求能(néng)够准许(xǔ)我完成(chéng)对祖母(mǔ)养老送(sòng)终的'心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及(jí)益州、梁州的长官所亲(qīn)眼目睹(dǔ)、内(nèi)心明白,连天地神明(míng)也都(dōu)看得清清楚楚。

  希望陛下(xià)能怜悯(mǐn)我愚昧诚(chéng)心,请(qǐng)允许我(wǒ)完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余(yú)生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷(tíng),死了(le)也要结(jié)草(cǎo)衔环(huán)来报(bào)答陛下的恩情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下(xià)知道这(zhè)件(jiàn)事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不(bù)幸(xìng)

   见背:弃我而(ér)死去。

   舅夺母志:指由于舅父强(qiáng)行(xíng)改变了李密母亲守节的(de)志向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿(ér)息(xī):儿(ér)子。

   期功强近之亲(qīn):指比较亲(qīn)近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼制度以亲属关系的亲疏规定服(fú)丧时间的(de)长短,服丧一年称(chēng)“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺(chǐ)之僮(tóng):五尺高的(de)小孩。

  应门:照(zhào)应门(mén)户,僮,童(tóng)仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤(gū)单(dān)无靠。

  茕(qióng)茕,孤单(dān)的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的政治(zhì)教(jiào)化。

   太守:郡的(de)地(dì)方长官。

   察:考察(chá)。

  这里是(shì)推举的(de)意(yì)思。

  孝廉:汉代以(yǐ)来举荐人才的(de)一种科目,举孝顺父母、品(pǐn)行方正的人。

  汉武帝开(kāi)始(shǐ)令郡(jùn)国(guó)每年推(tuī)举孝廉各一名(míng),晋(jìn)时仍保(bǎo)留此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺(shùn)父母(mǔ),“廉”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地方推举优(yōu)秀(xiù)人才的(de)一种科(kē)目(mù),这里是优秀人才的意思,与后代科举(jǔ)的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋(jìn)时各部有郎中(zhōng)。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗马:官(guān)名。

  太子(zi)的属官(guān),在宫中服(fú)役,掌管(guǎn)图(tú)书。

   猥:辱(rǔ)。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太子(zi)居住的地方。

  水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切(qiè)峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中(zhōng)下级对上级常(cháng)用的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历职郎署:指(zhǐ)曾在蜀汉官(guān)署中担任过郎(láng)官职务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜郎中(zhōng)、洗(xǐ)马等(děng)官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的(de)私情。

   陛下:对帝王的尊(zūn)称。

   乌(wū)鸟(niǎo)私情(qíng):相传乌(wū)鸦能反哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对(duì)父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今(jīn)四川省成都市,梁州治(zhì)所在今陕西(xī)省勉(miǎn)县东,二州(zhōu)区域大致相当于(yú)蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后(hòu)代以牧(mù)伯称(chēng)刺史。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神明(míng)。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚之心。

   听(tīng):听许(xǔ),同(tóng)意(yì)。

   结草:据《左传·宣公(gōng)十五年》记载,晋国大夫魏武子临死(sǐ)的(de)时候,嘱咐他(tā)的儿子魏颗,把他(tā)的遗妾杀死以后(hòu)殉葬。

  魏(wèi)颗没有照他父亲(qīn)说的话做。

  后(hòu)来魏颗跟秦国的杜回作(zuò)战,看见一个老人(rén)把草打了结(jié)把杜(dù)回绊(bàn)倒(dào),杜回因此被(bèi)擒。

  到了(le)晚上,魏颗梦见结草的老人,他(tā)自称(chēng)是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答(dá)恩人心愿(yuàn)的表示。

   犬马:作(zuò)者自(zì)比,表(biǎo)示谦卑。

   行(xíng)年四(sì)岁(suì):年纪到了四(sì)岁。

  行年(nián),经历的年(nián)岁。

   臣(chén)密言:开头(tóu)先(xiān)写上上(shàng)表人的姓名,是(shì)表文的格式。

  当(dāng)时的书信(xìn)也是这样(yàng)的(de)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样

评论

5+2=