绿茶通用站群绿茶通用站群

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾(wú)妻之美我者的(de)美是什(shén)么意思,吾妻之美我(wǒ)者的美是(shì)什(shén)么用法是意(yì)思:美丽的。

  关于吾妻之(zhī)美我(wǒ)者的(de)美是什么意(yì)思,吾妻之美我(wǒ)者(zhě)的美是什么用(yòng)法以及吾妻之美(měi)我者的美是什么意思?,吾妻之(zhī)美(měi)我(wǒ)者的美是什么(me)意(yì)思词类(lèi)活用,吾妻(qī)之(zhī)美我者的(de)美(měi)是什么(me)用法,吾妻之美我(wǒ)者(zhě)下(xià)一句(jù),吾妻之美我(wǒ)者是什(shén)么句(jù)式等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识(shí):

吾妻(qī)之美我者的美是(shì)什么意思,吾(wú)妻之美(měi)我(wǒ)者的美是什么用法

  意思:美丽(lì)。

  出处:战国时期刘(liú)向《邹忌(jì)讽齐王纳(nà)谏(jiàn)》。

《邹忌讽(fěng)齐王纳谏》原文节选(xuǎn)

  邹忌修八尺有余,而形(xíng)貌昳丽。

  朝服衣(yī)冠(guān),窥(kuī)镜(jìng),谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻(qī)曰:“君美(měi)甚,徐公何(hé)能及君也?”城北徐公,齐国之(zhī)美丽者也(yě)。

  忌不自(zì)信,而复问其(qí)妾曰:“吾孰与(yǔ)徐(xú)公美?”妾曰:“徐公何(hé)能(néng)及君也?”旦日,客从(cóng)外来(lái),与(yǔ)坐谈,问之客(kè)曰:“吾与(yǔ)徐公孰美?”客曰(yuē):“徐公不(bù)若(ruò)君之美也。

  ”明日徐公(gōng)来(lái),孰视之,自以为不如;

  窥(kuī)镜(jìng)而自视(shì),又弗如远生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语甚。

  暮(mù)寝而思之,曰:“吾妻之美(měi)我者,私我也;

  妾之美我者(zhě),畏我也;

  客之(zhī)美我者(zhě),欲(yù)有求于我(wǒ)也。

  ”

《邹(zōu)忌讽齐王纳(nà)谏》原文(wén)节选翻译

  邹(zōu)忌身长(zhǎng)五十(shí)四·寸(cùn)左右(yòu),而且形象外貌光艳(yàn)美丽。

  有一(yī)天早晨他穿戴(dài)好衣帽(mào),照着镜子,对他(tā)的妻子说:“我与(yǔ)城北的(de)徐公相比(bǐ),谁更美(měi)丽呢?”他(tā)的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢?城北的徐公齐国(guó)的最美的男子(zi)。

  邹(zōu)忌(jì)不相信自己(jǐ)(比徐公美),于是又问他的小妾(qiè)说(shuō):“我和徐公相比,谁(shuí)更美丽(lì)?”妾(qiè)说:徐公(gōng)怎么能比得上您呢?第(dì)二天,有客人从外面来拜访(fǎng),邹忌和他坐着谈(tán)话,邹(zōu)忌问(wèn)客(kè)人(rén)道:“我和徐公相(xiāng)比,谁更美丽?”客人说:“徐(xú)公不如您美丽啊(a)。

  ”

  又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔(zǎi)细地端详(xiáng)他,自(zì)己觉得不如他美丽;

  看着镜子里的自(zì)己,更是(shì)觉得自(zì)己与徐公相差甚远。

  傍晚,他躺(tǎng)在床(chuáng)上休息时想这件事,说:“我的妻子(zi)认为我美,是(shì)偏爱我;

  我的小妾认(rèn)为我美,是惧怕(pà)我(wǒ);

  客人赞美我美,是有事情要(yào)求于我。

  ”

邹忌简介

  邹忌(约前385年—前319年),一作“驺忌”,尊称“驺子”,中国战国时期齐(qí)国人。

  《史(shǐ)记》亦作驺(zōu)忌,齐桓公田午时的(de)大臣;齐威王(wáng)田因齐时(shí)期,以鼓琴游说(shuō)齐(qí)威王,被任相国,封于下邳(今江(jiāng)苏睢宁(níng)古邳镇),号成侯;后又侍(shì)齐(qí)宣王田(tián)辟疆。

  他曾劝(quàn)说(shuō)齐(qí)威王(wáng)奖励群臣吏民(mín)进谏,主张革新政(zhèng)治,修订法律,选拔人才(cái),奖励贤臣,处罚(fá)奸吏,并(bìng)选荐得力大臣(chén)坚守(shǒu)四境,从此齐国渐强(qiáng)。

  前360年前后,齐威王起用邹忌实(shí)行改革,“谨修法律而督奸吏”。

吾妻(qī)之美我者 的(de)美什么意思

  意(yì)思:美丽。

  出(chū)处:战(zhàn)国时(shí)期刘向《邹忌讽齐王纳谏》。

  原文(wén)节(jié)选(xuǎn):明日徐公来,孰视之(zhī),自以为不(bù)如;窥镜而自视,又弗如远(yuǎn)甚。

  暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也(yě);妾(qiè)之美我者,畏(wèi)我也;客之美我者,欲有(yǒu)求于我(wǒ)也。

  ”

  译文:又过了一(yī)天,徐(xú)公前来(lái)拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉(jué)得(dé)不如他美(měi)丽;照着镜子里的自(zì)己,更是(shì)觉得自(zì)己(jǐ)与徐公相差甚远。

  傍晚,他躺(tǎng)在床上休息时(shí)想这件事,说:“我(wǒ)的(de)妻子(zi)认斗(dòu)举为我(wǒ)美,是(shì)偏爱(ài)我;我的(de)小妾(qiè)认为(wèi)我美,是(shì)惧怕我(wǒ);客(kè)人赞美我美,是有事情要(yào)求于(yú)我(wǒ)。

  ”

扩展资料

  文(wén)章塑造了邹忌这样有自(zì)知之明(míng),善于思考,勇(yǒng)于(yú)进谏的贤士形(xíng)象。

  又(yòu)表现了齐(qí)威王知错能(néng)改,从(cóng)谏如流的明君(jūn)形象,和革(gé)除(chú)弊端,改良(liáng)政治的迫切愿(yuàn)望(wàng)和巨大决心。

  告诉读(dú)者居上者只有广(guǎng)空中碧开言路,采纳群言,虚(xū)心接受批评意见并积(jī)极(jí)加以改正(zhèng)才有可能成(chéng)功。

  文(wén)章以“孰美”的问答开篇,继写邹(zōu)忌暮寝自思,寻找妻(qī)、妾(qiè)、客人赞(zàn)美(měi)自己的(de)因为,并(bìng)因小悟大,将生活(huó)小事(shì)与国大事(shì)有机地(dì)联(lián)系起来。

  由自己的“敝”,用类比培瞎推理(lǐ)的方法婉讽“王之敝甚”,充分显示了邹(zōu)忌巧妙(miào)的讽谏艺术与娴熟的从(cóng)政谋(móu)略。

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  邹忌正是以自身的生活体悟(wù),委婉地劝谏齐威王广开言路,改革弊政(zhèng),整(zhěng)顿吏治,从而收到很好的效(xiào)果。

  创作背景:春秋战国(guó)之际,七(qī)雄并立,各国间(jiān)的兼(jiān)并战(zhàn)争(zhēng),各统治集团内部新旧势力的斗争,以(yǐ)及民众(zhòng)风起云涌的反抗(kàng)斗(dòu)争,都(dōu)异常尖锐激烈。

  在这激烈动荡的(de)时代(dài),“士”作为一种最(zuì)活跃的阶层(céng)出现在政(zhèng)治(zhì)舞台上。

  他们以自(zì)己(jǐ)的才能和学(xué)识(shí),游说于各国之间,有的主张(zhāng)连(lián)横,有(yǒu)的主(zhǔ)张(zhāng)合纵,所以,史(shǐ)称这些人为(wèi)策(cè)士或纵横家。

  他们提出一定的政(zhèng)治主张或斗争策略,为某些统治集团服务,并且往往利用当(dāng)时错(cuò)综复(fù)杂的斗(dòu)争形(xíng)势游说(shuō)使诸侯采纳,施展(zhǎn)着(zhe)自己治国安邦(bāng)的才干。

  各国统治者(zhě)也认(rèn)识到,人心的向(xiàng)背,是国家政权能否巩固的决定性因(yīn)素。

  失去了民心,国家的统治就难以维(wéi)持。

  所以,他们争(zhēng)相招揽人才,虚心(xīn)纳谏,争取“士”的(de)支持。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=