绿茶通用站群绿茶通用站群

重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思

重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短是翻译(yì)节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年(nián)老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)的。

  关于(yú)陈情(qíng)表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短以及陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译一句一译,陈(chén)情(qíng)表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情表翻译及原(yuán)文对照等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)

  翻译节选:我想晋朝(cháo)是(shì)用(yòng)孝(xiào)道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年(nián)老而德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯养育,况且我(wǒ)孤单(dān)凄(qī)苦的程度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  译文

  臣李密陈言(yán):我因(yīn)命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候,舅(jiù)父强迫母亲改变(biàn)了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧(sàng)父,便(biàn)亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自(zì)立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较(jiào)亲近的(de)亲戚,在家里又没有照(zhào)应门(mén)户的童仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘(liú)氏又早被疾病缠绕(rào),常年(nián)卧床不起(qǐ),我(wǒ)侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有离开她。

  到了(le)晋(jìn)朝建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治教化。

  先前(qián)有名(míng)叫逵的(de)太(tài)守,察举(jǔ)臣为孝(xiào)廉(lián),后来又有名叫荣(róng)的刺(cì)史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养(yǎng)祖(zǔ)母的(de)事(shì)无人承担,辞谢(xiè)不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命(mìng)我为郎中(zhōng),不久又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉太子的职(zhí)务,这实(shí)在不是(shì)我杀(shā)身(shēn)所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路(lù);

  州县的长官登门督(dū)促,比流星坠落(luò)还要(yào)急迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏(shì)的病(bìng)却一(yī)天比(bǐ)一天重;

  想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈(bèi)。

  我(wǒ)想晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天下(xià)的,凡是(shì)年(nián)老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度(dù)更(gèng)为严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担(dān)任过郎官职务(wù),本来就希望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾(gù)惜名声节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅陋(lòu),受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命(mìng)即将终了,气(qì)息(xī)微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母(mǔ),无法达到今天的(de)地位;

  祖(zǔ)母如果没有我(wǒ)的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生(shēng)命(mìng),因(yīn)此我(wǒ)不能废止侍养祖(zǔ)母而远离。

  我现(xiàn)在的(de)年龄四十四(sì)岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的年龄九十六岁了,这样看来(lái)我在陛下面(miàn)前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节的日子还很(hěn)长,而在(zài)祖母刘(liú)氏(shì)面前(qián)尽孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反哺的(de)私情,乞(qǐ)求能够准许(xǔ)我完成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地(dì)的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明(míng),实在也都能(néng)明察。

  希望陛下(xià)能怜悯(mǐn)我的诚心(xīn),满足我微(wēi)不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报(bào)答(dá)陛下的(de)恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年的不(bù)幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母相依为(wèi)命的特殊(shū)感情,叙(xù)述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真(zhēn)情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文被认定为中国文(wén)学史上抒情(qíng)文的(de)代表作之一,有“读诸葛亮《出师(shī)表》不流(liú)泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表》不流泪者不孝”的(de)说法。

  相传晋武帝看了此表后很受感动,特(tè)赏赐给李密奴婢二人,并命郡(jùn)县按时给其祖(zǔ)母供养。

《陈(chén)情(qíng)表》的原(yuán)文和翻(fān)译

   《陈(chén)情(qíng)表》是三国两晋时期(qī)文学家李密写给(gěi)晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年(nián)的不幸遭遇(yù)写起,说明自(zì)己(jǐ)与祖母相(xiāng)依(yī)为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及自(zì)己应该报养祖(zǔ)母的(de)大义;除了感谢(xiè)朝廷(tíng)的知遇之(zhī)恩茄前游以外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切(qi重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思è),真情流露,语言简(jiǎn)洁(jié),委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的原文和翻译吧(ba)!希望对你有所帮助。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣(chén)以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背;行年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁(suì)不行,零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯(bó)叔(shū),终鲜兄(xiōng)弟,门(mén)衰(shuāi)祚薄,晚(wǎn)有儿息(xī)。

  外(wài)无期功强(qiáng)近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕(qióng)孑(jié)立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑(jié)立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清(qīng)化(huà)。

  前太守臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以(yǐ)供(gōng)养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩(ēn),除臣洗马。

  猥以微(wēi)贱,当侍东(dōng)宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书(shū)切(qiè)峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州司(sī)临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私情,则告诉不许。

  臣(chén)之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎署,本(běn)图(tú)宦达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥,岂敢(gǎn)盘桓(huán),有(yǒu)所(suǒ)希冀!但以刘日(rì)薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕(xī)。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日(rì),祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母(mǔ)孙二人,更相(xiāng)为命(mìng),是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yǒu)四,祖母今年(nián)九十有六(liù),是臣尽节于陛下之(zhī)日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养(yǎng)。

  臣(chén)之辛苦(kǔ),非(fēi)独蜀之人士(shì)及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚(chéng),听臣(chén)微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首(shǒu),死当(dāng)结草(cǎo)。

  臣(chén)不(bù)胜犬马怖惧(jù)之情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因(yīn)命运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月(yuè),父亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候悔颂(sòng),舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父(fù),便亲(qīn)自抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候(hòu)经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭(tíng)衰(shuāi)微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里(lǐ)又没有照应(yīng)门户(hù)的童仆,生活孤单(dān)没有依靠(kào),只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她(tā)吃饭(fàn)喝药,从来(lái)就没有离开她。

   到(dào)了(le)晋朝(cháo)建立,我蒙(méng)受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察(chá)举臣为孝廉,后(hòu)来又有(yǒu)名(míng)叫荣的(de)刺史(shǐ)推(tuī)举臣(chén)为优(yōu)秀(xiù)人(rén)才。

  臣(chén)因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份,担(dān)当侍奉太(tài)子的职务,这实在(zài)不(bù)是我杀身所(suǒ)能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催促我立刻上(shàng)路(lù);州县的(de)长(zhǎng)官登门(mén)督(dū)促,比流(liú)星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一(yī)天(tiān)重(zhòng);想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉(sù)不被允许。

  我是进(jìn)退两难(nán),十分狼(láng)狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年(nián)老而德(dé)高的旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎(láng)官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节(jié)操(cāo)。

  现在我是一(yī)个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早上不(bù)能想到(dào)晚上怎(zěn)样(yàng)。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法达到今天的(de)地位;祖母(mǔ)如果没(méi)有我的照料,也无法度(dù)过她的余(yú)生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠而(ér)维持生命,因(yīn)此我不能废止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母(mǔ)而远(yuǎn)离。

   我现在(zài)的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁了,这样看来(lái)我在陛下(xià)面前尽忠尽节的(de)日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够(gòu)准许我完成对祖母养老送(sòng)终(zhōng)的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长官所能(néng)明白知(zhī)晓的,天(tiān)地神明,实在也都能(néng)明察(chá)。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的(de)诚心,满足我微(wēi)不足(zú)道的(de)心愿(yuàn),使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报(bào)答陛(bì)下的(de)恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀着像(xiàng)犬马一样(yàng)不(bù)胜恐惧的(de)心情(qíng),恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道(dào)这件事(shì)。

   写(xiě)作背景:

   《陈情(qíng)表》,选自(zì)《文(wén)选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈(chén)情事表(biǎo)”。

   西晋人李密所著,是(shì)他写给(gěi)晋武帝(dì)的奏章。

  当时(shí)时局动(dòng)荡皇帝希望(wàng)李密(mì)能(néng)出来做(zuò)官。

  因为(wèi)李(lǐ)密是(shì)蜀国人在蜀国又(yòu)以孝著名,当过(guò)官(guān)很有名(míng)气。

  所以(yǐ)皇帝希望他能出来做(zuò)官(guān)来服民心。

  并且(qiě)希望进一步扩充(chōng)领(lǐng)土就更加希望天下人(rén)以为(wèi)晋(jìn)朝(cháo)清(qīng)明来进一步取得他国民(mín)心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠(zhōng)君(jūn)思想所谓“一(yī)朝(cháo)君主(zhǔ)一朝臣”但他为了(le)保全性命就写(xiě)了这篇(piān)表。

  文章叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以(yǐ)及(jí)自己应该(gāi)报养祖母的大义;除了感谢(xiè)朝廷的知(zhī)遇(yù)之(zhī)恩以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该(gāi)文被(bèi)认定(dìng)为(wèi)中国文学史上抒(shū)情(qíng)文的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流(liú)泪者(zhě)不(bù)孝”的说法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景元四年(nián)(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之(zhī)臣(chén)。

  司马(mǎ)昭之子司马炎(yán)废(fèi)魏元帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷采(cǎi)取怀柔政策,极力笼(lóng)络蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子洗马。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治(zhì)天下”为口实,以祖母(mǔ)供(gōng)养无(wú)主为由,上《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》以(yǐ)明志,要求暂缓赴任(rèn),上表(biǎo)恳(kěn)辞。

   李(lǐ)密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本传记载,李(lǐ)密(mì)奉(fèng)事祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)“以孝(xiào)谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先(xiān)尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不(bù)空有名也(yě)”。

  感(gǎn)动之际(jì),因赐奴婢二(èr)人,并(bìng)令(lìng)郡县供(gōng)应(yīng)其(qí)祖母(mǔ)膳食,密(mì)遂得以终养(yǎng)。

   在李密写完这篇表后一年左(zuǒ)右的时(shí)间,刘氏就去世(shì)了。

  他在家守孝(xiào)两年后,出仕官职很小,因为(wèi)当时的政(zhèng)局已相当稳定(dìng),晋武帝不需要(yào)李密了,便不再(zài)重视他。

  李密做了两(liǎng)年官后辞去职务。

   南宋文学家赵(zhào)与时(shí)在其(qí)著作《宾退录(lù)》中曾引(yǐn)用安子顺(shùn)的言论:“读(dú)诸葛孔明(míng)《出师表》而不堕泪者,其人必不忠(zhōng),读李(lǐ)令伯(bó)《陈情表》而不堕泪(lèi)者,其人必(bì)不孝(xiào),读韩退(tuì)之《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必不(bù)友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺(shùn)世通云。

  此三文遂被并称为(wèi)抒情佳篇而传(chuán)诵于世。

   陈情(qíng)表之由(yóu)来

   李密,字(zì)令伯,犍为武阳人(rén)也,一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时年(nián)数(shù)岁,感恋(liàn)弥至,烝烝(zhēng)之性(xìng),遂以成疾(jí)。

  祖(zǔ)母刘氏(shì),躬自抚养,密奉事以孝谨闻(wén)。

  刘(liú)氏(shì)有疾,则涕泣(qì)侧(cè)息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘疲(pí),而师事谯周(zhōu),周门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为(wèi)太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  密(mì)以祖母年高,无(wú)人奉养,遂不(bù)应(yīng)命(mìng)。

  乃上书(shū)曰(yuē):“臣以险衅(xìn),……臣生(shēng)当陨身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝览(lǎn)之(zhī)曰:“士之有名(míng),不虚然哉!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服阕(què),复(fù)以(yǐ)洗(xǐ)马征至洛(luò)。

  司空(kōng)张华问之曰:“安乐(lè)公何如(rú)?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问其(qí)故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公(gōng)得(dé)诸葛亮而抗魏,任(rèn)黄皓而(ér)丧国,是知成败一也。

  ”次(cì)问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得简雅(yǎ);《大诰(gào)》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教(jiào)是(shì)以碎耳(ěr)。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从(cóng)事白其书司隶(lì),司隶以密在县(xiàn)清慎(shèn),弗(fú)之劾(hé)也。

  密有才能,常望(wàng)内转,而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中太守,自以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗(shī),末(mò)章(zhāng)曰:“人亦有言(yán),有因有缘。

  官无中人(rén),不如归(guī)田。

  明(míng)明在(zài)上(shàng),斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于(yú)是都官从(cóng)事奏免密(mì)官(guān)。

  后卒(zú)于家。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣(chén)少(shǎo)(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无(wú)伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立(lì),形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù)(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到)奉(fèng)圣(shèng)朝,沐浴(yù)清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉(lián),后刺(cì)史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎(láng)中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不(bù)就职(zhí)。

  诏书(shū)切峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣(chén)孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本(běn)图宦(huàn)达(dá),不矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息(xī)奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣(chén)无祖母(mǔ),无以至今(jīn)日;祖母(mǔ)无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙(sūn)二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废(fèi)远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛(bì)下(xià)之日(rì)长,报养刘(liú)之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生当(dāng)陨(yǔn)首(shǒu),死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈(chén)言:我(wǒ)因命运不(bù)好,小时候遭遇到了(le)不(bù)幸,刚出生六(liù)个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼(bī)母(mǔ)亲(qīn)改嫁。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我(wǒ)从小丧父,便(biàn)亲自(zì)对(duì)我加以抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁时(shí)还不会行(xíng)走。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又没(méi)什么(me)兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的童仆。

  生(shēng)活孤单没(méi)有(yǒu)依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年(nián)卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离(lí)开(kāi)她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的(de)政治(zhì)教化(huà)。

  前任太(tài)守逵,考察后推举臣下为(wèi)孝廉,后任(rèn)刺史荣又推举臣下(xià)为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣下因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞(cí)谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我(wǒ)为(wèi)太子洗马。

  像我(wǒ)这样出身微(wēi)贱地位卑下(xià)的人,担当侍奉太子的职务,这实(shí)在不是我(wǒ)杀身捐躯所(suǒ)能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书(shū)急切严峻,责(zé)备我(wǒ)逃避命(mìng)令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路(lù);州官登门督促,比流(liú)星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想遵从皇(huáng)上(shàng)的旨(zhǐ)意(yì)赴京就(jiù)职,但祖母(mǔ)刘(liú)氏的(de)病却一天比一(yī)天重;想要姑且(qiě)顺(shùn)从自己的私情,但报(bào)告(gào)申诉(sù)不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈。

   我(wǒ)俯伏思(sī)量晋(jìn)朝是用(yòng)孝道(dào)来(lái)治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而德高(gāo)的(de)旧臣(chén),尚(shàng)且还(hái)受(shòu)到(dào)怜悯养(yǎng)育,何况(kuàng)我的孤(gū)苦(kǔ)程度更(gèng)为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是(shì)一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分(fēn)提拔(bá),恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不决而有非分的企(qǐ)求呢?只是因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上(shàng)怎样。

  臣(chén)下我如(rú)果(guǒ)没(méi)有祖(zǔ)母,就(jiù)没有(yǒu)今天的样子;祖(zǔ)母如果没有我的照料,也(yě)无(wú)法度过她的(de)余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而(ér)维持(chí)生命,因此我的内心不(bù)愿(yuàn)废止(zhǐ)奉(fèng)养,远离祖母。

   臣下我(wǒ)现(xiàn)在的年龄四(sì)十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现在(zài)的年龄九十(shí)六岁了,臣(chén)下我在陛下(xià)面前尽忠(zhōng)尽节的日子还长着呢(ne),而(ér)在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日(rì)子已经不(bù)多(duō)了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完(wán)成对(duì)祖母养老送终(zhōng)的'心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州(zhōu)的长官所(suǒ)亲眼目睹、内(nèi)心明白,连天地神明也都看(kàn)得清清楚楚。

  希望陛(bì)下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点(diǎn)小小的心愿(yuàn),使祖母刘氏(shì)能(néng)够(gòu)侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  臣下我(wǒ)怀着牛马一样不胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地呈上(shàng)此表来使陛下知(zhī)道这(zhè)件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(shì)(多(duō)指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强(qiáng)行改变了李密母亲守节的志向。

   成立(lì):长大成(chéng)人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚(qī)。

  古代丧礼制(zhì)度以亲属关系的(de)亲疏规定服丧(sàng)时间(jiān)的长短,服丧一年称(chēng)“期”,九月称“大功”,五月(yuè)称“小功”。

   应门五尺(chǐ)之僮(tóng):五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照(zhào)应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立(lì):生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离(lí):废养而远离。

   清化:清明(míng)的政治教化。

   太(tài)守:郡(jùn)的地方长官。

   察:考察(chá)。

  这(zhè)里是(shì)推举的(de)意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人才的一(yī)种科(kē)目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝(dì)开(kāi)始令郡国(guó)每年推举孝廉各一(yī)名,晋时(shí)仍(réng)保留此制,但办法(fǎ)和名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品行廉(lián)洁。

   刺史:州的地方长官(guān)。

   秀(xiù)才:当时地(dì)方推举优秀人才的一(yī)种科目(mù),这里是优秀人才的意思,与后代科举的“秀(xiù)才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时各部(bù)有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属(shǔ)官,在宫中服役,掌(zhǎng)管(guǎn)图书。

   猥(wěi):辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太子(zi)居住的地(dì)方。

  这里指太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏(zòu)疏、书信中下级对(duì)上级常用(yòng)的敬语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指(zhǐ)曾在(zài)蜀(shǔ)汉官署中担任过郎官职务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马(mǎ)等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私(sī)情(qíng)。

   陛下:对(duì)帝(dì)王的(de)尊称。

   乌鸟私情:相(xiāng)传乌鸦能反(fǎn)哺,所(suǒ)以(yǐ)常用来比喻子女(nǚ)对父(fù)母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在(zài)今四川省(shěng)成都(dōu)市,梁州治所在今(jīn)陕西省(shěng)勉县(xiàn)东,二州(zhōu)区域(yù)大(dà)致(zhì)相(xiāng)当于(yú)蜀汉(hàn)所(suǒ)统辖的(de)范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州(zhōu)的(de)长官称牧(mù),又(yòu)称方伯,所以后(hòu)代以牧(mù)伯称(chēng)刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚(yú)拙(zhuō)的至诚(chéng)之心。

   听(tīng):听(tīng)许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五(wǔ)年(nián)》记载,晋(jìn)国大夫魏武(wǔ)子临死的(de)时候,嘱咐(fù)他的(de)儿子魏颗,把他的(de)遗(yí)妾杀死(sǐ)以(yǐ)后殉(xùn)葬。

  魏(wèi)颗没(méi)有照(zhào)他父(fù)亲说(shuō)的话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国的(de)杜回作战(zhàn),看(kàn)见一个老人把草打(dǎ)了结把杜回绊倒(dào),杜(dù)回因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦见(jiàn)结草的老人(rén),他自称是(shì)没有被杀(shā)死的魏(wèi)武(wǔ)子(zi)遗(yí)妾的(de)父亲。

  后(hòu)来就把“结草”用(yòng)来作为报答恩(ēn)人心愿的表示。

   犬马:作(zuò)者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了四岁。

  行年(nián),经历的年岁(suì)。

   臣密言:开头(tóu)先写上上(shàng)表人的姓(xìng)名,是表文的(de)格式。

  当(dāng)时的书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思

评论

5+2=