文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治(zhì)于人(rén)者食人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益(yì)烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。
人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不易(yì)为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市(shì),莫之或(huò)欺。
布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之(zhī),是(shì)乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。
他的(de)门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒(tú)陈(chén)相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙rx550相当于什么显卡,rx580相当于什么显卡忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;
被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟(shú)了,百姓(xìng)得(dé)以生(shēng)存繁(fán)殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间(jiān)有诚rx550相当于什么显卡,rx580相当于什么显卡信之德。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。
把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下(xià),难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物品的本(běn)性决定的(de)。
有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们(men)平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文(wén)公根据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到(dào)陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到市(shì)场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和(hé)实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释古(gǔ)诗文网
古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一(yī)、原文
有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。
战国时(shí)期著名(míng)哲(zhé)学(xué)家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并(bìng)称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 rx550相当于什么显卡,rx580相当于什么显卡
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了